Exemplos de uso de "представлениям" em russo com tradução "submission"

<>
Комитет высоко оценил эту инициативу секретариата и рекомендовал к включению в эту базу данных информации, относящейся к представлениям и обращениям. The Committee commended the secretariat for the initiative and recommended that the database should also accommodate information with respect to submissions and referrals.
Рабочая группа, возможно, пожелает объединить эту статью с предложенной новой статьей 13, с тем чтобы она стала нормой, применимой ко всем представлениям, а не только к тендерным заявкам. The Working Group may wish to merge this article with the proposed new article 13, to become a rule applicable to all submissions rather than only to tenders.
разработка, поддержание и предоставление для всех сотрудников Канцелярии Прокурора всеобъемлющих и эффективных правовых исследовательских инструментов, касающихся элементов преступлений, видов уголовной ответственности и главных процедурных и свидетельских вопросов, а также полной базы данных с обеспечением поиска по всем решениям и представлениям МУС To develop, maintain and make available to members of the Office of the Prosecutor comprehensive and effective legal research tools relevant to elements of crimes, modes of criminal liability and key procedural and evidentiary questions, as well as a complete, searchable database of all ICC decisions and submissions
В своих вербальных нотах от 19 августа 2005 года и 24 августа 2005 года, соответственно, Дания и Исландия изложили свое понимание, согласно которому данное частичное представление Ирландии и рекомендации Комиссии не наносят ущерба любым будущим представлениям, сделанным Данией и/или Исландией, и делимитации континентального шельфа в районе Хаттон-Роколл между Данией/Фарерскими островами и Ирландией и между Исландией и Ирландией. Denmark and Iceland, by notes verbale dated 19 and 24 August 2005 respectively, indicated their understanding that the partial submission by Ireland and the Commission's recommendations were without prejudice to any future submissions made by Denmark and/or by Iceland and to the delimitation of the continental shelf in the Hatton-Rockall area between Denmark/the Faroe Islands and Ireland, and between Iceland and Ireland.
Любовь получает представление из психушки. Love getting submissions from mental hospitals.
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Адреса для представления бланков регистрации: Addresses for submission of registration form:
По состоянию на дату представления настоящего документа. Status as of date of submission of this document.
a Поступила просьба о продлении срока представления. a Requested an extension of the submission deadline.
Таблица 6 Задержки с представлением докладов о проверке Table 6 Delays in the submission of certification reports
" тендерная документация " означает всю документацию, касающуюся привлечения представлений; “Solicitation documents” means all documents for solicitation of submissions;
946/2000- Патера; см. представление автора, пункт 238 ниже. 946/2000- Patera; see the author's submission, paragraph 238 below.
Акцепт представлений и вступление в силу договора о закупках Acceptance of submissions and entry into force of the procurement contract
Поэтому представление эскизного решения было отложено до ноября 2005 года. The concept design submission was therefore delayed until November 2005.
представление промежуточных финансовых и описательных отчетов: 30 июня 2010 года; Submission of interim financial and narrative reports: 30 June 2010;
Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации. The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information.
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов. The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
неправильное оформление и (или) представление не в полном объеме необходимых документов; Incorrect preparation and (or) incomplete submission of the necessary documents;
Перечень вопросов в связи с представлением второго периодического доклада Саудовской Аравии ? List of issues prior to the submission of the second periodic report of SAUDI ARABIA ∗
излагаются инструкции по подготовке тендерных заявок и указывается предельный срок представления. Set out instructions for preparing tenders and the submission deadline.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.