Exemplos de uso de "предупредили" em russo com tradução "warn"
Traduções:
todos487
warn369
alert50
prevent40
forestall6
forewarn4
signal3
alarm3
outras traduções12
Почему же боги не предупредили о нападении Спартака?
Why did the gods not warn of Spartacus' attack?
“Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент”, предупредили ученые.
“Man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment,” warned the scientists.
Тебя предупредили, что в ящике был источник огромного зла.
You were warned that the box was a source of great evil.
И это действительно - опасный преступник, о котором вы предупредили меня?
Is this the dangerous criminal you warned me about?
США предупредили Израиль о невмешательстве, и Израиль был вынужден подчиниться.
The US warned Israel not to get involved, and Israel was forced to comply.
Мы предупредили её, что один из послов "Двигай телом" - одноногий ветеран?
Did we warn her one of the Get Moving ambassadors was a one-legged veteran?
Со своей стороны, россияне неофициально предупредили, что это будет “реальный ядерный вариант.”
For their part, the Russians have warned informally that this would be “the real nuclear option.”
Санта убежала из Канелли, потому что её предупредили, что за ней придут.
Santa ran away from Canelli because she had been warned they were coming to take her.
Британские ученые сказали, что результаты были интересны, но предупредили, что необходимы дополнительные исследования.
British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed.
Утверждалось, что солдаты предупредили членов ее семьи и саму жертву не подавать жалобу.
The soldiers reportedly warned the family and the victim not to lodge a complaint.
Мы предупредили бы вашего коммандера, но в его полетный план не входила та область.
We'd have warned your Commander, but his flight plan didn't go anywhere near that area.
Тем не менее, министры предупредили, что сроки повышение налогов в Греции могут быть слишком оптимистичными.
However, the ministers warned that Greece may be too optimistic about how quickly it can boost tax revenues.
Даунинг-Стрит предупредили, что Трамп может пересмотреть политику США в вопросах Сирии и военной помощи Великобритании
Downing Street warned to prepare for Donald Trump reversal on Syria and military support for the UK
Со стороны наблюдателей, Европейский Союз и папа римский Франциск предупредили, что никакое «военное решение» не применимо для Сирии.
From the sidelines, the European Union and Pope Francis warned that no “military solution” is possible in Syria.
Австралийские демократы тепло отозвались об исследовании, но предупредили, что не возможно ничего добиться без серьезной реформы налоговой системы.
The Australian Democrats welcomed the study but warned that nothing would be achieved without serious reform of the tax system.
Позже Эль-Сайеда предупредили, что невыполнение с его стороны этой просьбы приведет к тому, что "жертвой" станет он сам.
In a subsequent conversation, Sayyed was warned that non-compliance with this request would result in Sayyed becoming the "victim."
Они требуют 75 пачек сотенных купюр, со случайными номерами, и предупредили, чтобы не было меченых купюр, баллонов с краской и отслеживающих устройств.
They asked for 75 packs of hundreds, Randomized serial numbers and warned against bait money, Dye packs and trackers.
12 июля ИСО предупредили ВСООНЛ о том, что любой персонал — включая персонал Организации Объединенных Наций, — двигающийся по направлению к «голубой линии», будет обстрелян.
On 12 July, the IDF warned UNIFIL that any person — including United Nations personnel — moving close to the Blue Line would be shot at.
Во вторник британские летчики предупредили членов парламента, что обсуждаемое сейчас увеличение летного времени может стать угрозой для общественной безопасности, пишут наши коллеги из HuffPost UK.
British pilots warned members of Parliament Tuesday that if proposals to increase pilot flying time are approved, it will be a danger to public safety, report our colleagues at HuffPost UK.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie