Ejemplos del uso de "предупреждал" en ruso

<>
Я предупреждал тебя насчет заброшенных дорог. I warned you about backroads.
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington did alert us to the danger.
Думаю, он его на самом деле просто предупреждал. I think he was just warning him actually.
Поменял параметры поиска, чтобы комп меня предупреждал, в случае нарушения. Changed mainframe search parameters to alert me in case of breach.
Понятия не имею, дорогуша, но я же предупреждал. I have no idea, deary, but I did warn you.
Спрашивать, если сайт пытается получить доступ к камере и микрофону. Выберите этот вариант, чтобы Chrome всегда предупреждал вас о подобных запросах. Ask when a site requires access to your camera and microphone: Chrome alerts you whenever a site asks to use to your camera and microphone.
Доктор Мёрфи предупреждал, что вы странный, как для костоправа. Dr. Murphy warned me you were pretty weird for a bone guy.
Мы просто не можем успокаивать себя словами «лучше поздно, чем никогда», памятуя о том, что в 1987 году, ровно 20 лет назад, президент Мальдивской Республики г-н Момун Абдул Гайюм предупреждал, что он приехал не для того, чтобы выступать по вопросам международной политики, а, скорее, чтобы рассказать о «гибели страны», 1190 островов которой в прямом смысле слова уйдут под воду по мере повышения уровня мирового океана в результате изменения климата. We simply cannot be satisfied with a “better late than never”, when in 1987, exactly 20 years ago, President Maumoon Abdul Gayoom of the Republic of the Maldives alerted us that he did not come to speak about international political issues but rather about “the death of a nation”, the death of a nation whose 1,190 islands will be virtually submerged with the rise in sea level owing to climate change.
Я предупреждал, чтобы ты ничего не скрывал от меня. I warned you about holding out on me.
Я предупреждал, что с вами будет, Если не добудете. I warned you what would happen to you mutts if you pulled this shit again.
Я предупреждал ее не пытаться увидеть мое истинное обличье. I warned her not to spy on my true form.
Я предупреждал (-а) тебя о встрече с землянином снова. I warned you about seeing that grounder again.
Я тебя предупреждал, держись подальше от мясников и разделочных ножей. I warned you to sail clear of butchers and meat cleavers.
Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь? I warned you not to do so, didn't I?
Я предупреждал тебя, чтобы ты не ел этот голландский соус. I warned you not to eat that hollandaise sauce.
Я вас предупреждал об опасностях, которые несет в себе нереспектабельная магия. I've warned you of the dangers disrespectable magic can pose.
Ноябрьский отчет об уровне инфляции предупреждал, что инфляция упадет ниже 1%. The November inflation report warned that inflation was expected to fall below 1%.
Я вас предупреждал, что речь будет не очень тёплой и пушистой. I warned you this was not going to be very warm and fuzzy.
Никогда не знаешь, когда будет ответный выстрел, предупреждал Кеннан, но он будет. One can never know when the blowback will come, Kennan warned, but it will.
Научно-исследовательский отдел предупреждал вас, а вы посчитали побочный эффект статистически незначимым. Your RD team warned you, and you deemed the side effect statistically insignificant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.