Exemplos de uso de "приемную сторону" em russo

<>
А увеличение EFSF до соответствующего размера потребует массивных дополнительных французских заимствований, которые вполне могут поставить саму Францию на приемную сторону спекулятивной атаки. And enlarging the EFSF to an appropriate size would require massive additional French borrowing, which could well place France itself at the receiving end of a speculative attack.
Покажите мне, пожалуйста, как пройти в приемную врача. Please show me to the doctors' consulting room.
Я принял его сторону в обсуждении. I took his part in the discussion.
В 2011 году один из пациентов Эбботта пришел к нему в приемную с похожими симптомами, и ему был впоследствии поставлен диагноз "мезотелиома". In 2011, one of Abbott's patients arrived at his GP's surgery with similar symptoms to him, and was subsequently diagnosed with mesothelioma.
Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье. Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.
Знаешь, он свою приемную дочь посылает проволоку воровать, чтобы она сама заплатила за брекеты. You know, he sends his stepdaughter out to steal copper wire so she can pay for her own braces.
Смотри не только на мрачную сторону жизни. Don't look only on the dark side of life.
Они не представляют меня как их "приемную дочь", и они берут меня повсюду с собой. They don't introduce me as their "foster daughter," and they take me everywhere.
Кен всегда встаёт на сторону матери, когда его родители спорят. Ken always takes his mother's side when his parents argue.
Мы нашли для них отличную временную приемную семью. We've found them an excellent short-term foster home.
Пешком я шёл только в одну сторону. I went on foot only one way.
Меня, наверное, отправили бы в другую приемную семью, и я просто. I was probably gonna get sent to another foster home and I just.
Мой дом смотрит в сторону моря. My house looks toward the sea.
Прошу в мою приемную. Come into my parlour.
Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти. We came to a fork in the road and had no idea which direction to go.
Если он прекратит сотрудничать с нами, я отправлю ребенка обратно в службу опеки, чтобы найти ему новую приемную семью. If he stops cooperating with us, I'll put the boy back with DCFS, find him another foster home.
Мы не можем видеть обратную сторону Луны. We cannot see the other side of the moon.
Джеймс Кларк сказал, что доктор Милано пригласил его в приемную, но ваш муж был уже мертв. James Clark said Dr. Milano called him into the waiting room, but your husband was already dead.
Ф. становится на сторону преступника. F. takes sides with the criminal.
Эй, если хочешь посмеяться, спустись в приемную. Hey, if you want a laugh, pop down to the custody desk.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.