Exemplos de uso de "призываете" em russo com tradução "encourage"

<>
Призывайте авторов материалов включить подписку Encourage your content creators to turn on Follow
Я призываю вас стать киборгами. I would encourage you to become a cyborg.
6. Призывайте авторов материалов включить подписку 6. Encourage your content creators to turn on Follow
И мы призываем других также заняться этим. And we're encouraging others to do it as well.
Призывайте людей ставить точные метки и делиться материалами. Encourage people to accurately tag and share content.
Мы призываем МООНСИ играть активную роль на этом направлении. We encourage UNAMI to play an active role in that regard.
и мы призываем всех принять участие в этом проекте. And we encourage anybody to join this effort.
Я призываю вас подумать, какие чувства вы хотели бы расширить. So I do encourage you all to think about which senses you'd like to extend.
США, МВФ и другие призывали азиатские страны увеличить подвижность валютного курса. The US, the IMF, and others had encouraged Asian countries to increase exchange-rate flexibility.
И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое. And for the good of your relationships, I would encourage you to do the same.
Поэтому я призываю всех взять тесто, соль, сахар и начать играть. So I would encourage you all to grab some Play-Doh, grab some salt, grab some sugar and start playing.
У них есть свои сомнения, но мы призвал их держать разум открытым. They have their doubts, but we encouraged them to keep an open mind.
Мы настоятельно призываем к продолжению этого сотрудничества, к которому давно стремился ЭКОВАС. We strongly encourage the continuation of this cooperation, which was long sought by ECOWAS.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять участие в этом мероприятии. He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников. Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles.
Она также призвана стимулировать инвестиции китайских компаний в европейские порты и железные дороги. It would also encourage Chinese firms to increase their investments in European ports and railways.
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять активное участие в этом мероприятии. He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
призывает ПРООН продолжить контроль за объемом расходов, покрываемых за счет прочих (неосновных) ресурсов; Encourages UNDP to continue monitoring the level of cost recovered from other (non-core) resources;
Изображать людей, употребляющих алкоголь, или призывать к быстрому, чрезмерному или безответственному употреблению алкоголя. Portray people consuming or encourage people to consume alcohol rapidly, in excess or irresponsibly
В трейлерах используются заголовки и фразы, призванные заинтересовать зрителей, чтобы им хотелось увидеть больше. Movie trailers use taglines and scripts that encourage the audience to be intrigued by a story and to follow up to see more.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.