Exemplos de uso de "призывающего" em russo com tradução "urge"
Traduções:
todos7572
call3695
urge2211
encourage1469
draft64
appeal for41
recall41
invoke26
exhort18
conscript5
intend1
outras traduções1
Римско-католическая церковь призывает верующих быть плодовитыми?
The Roman Catholic Church urges "fruitfulness" on the faithful?
Я призываю другие правительства сделать подобные шаги.
I urge other governments to take similar steps.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
We urge the UN Security Council to raise the issue.
Она призывает нас воспользоваться этим преимуществом, чтобы изменить мир.
She urges us to start using it to change the world.
Белый Дом объявляет официальный траур и призывает всех сохранять спокойствие.
The White House has issued a statement of mourning and urged calm.
мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных.
Muslim leaders standing up in their mosques and urging their congregations to go out and kill infidels.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов.
We urge the EU and its member states to insist that the rule of law is respected.
Пятьдесят пять Саудовских клерикалов выпустили заявление, призывающее «джихад» против русских захватчиков.
Fifty-five Saudi clerics have released a statement urging “jihad” against the Russian invaders.
КТК настоятельно призывает все государства-члены продолжать усилия по ратификации этих документов.
The CTC urges all States to continue to bring forward ratification of these instruments.
Тем более, доклад призывает увеличить поддержку этих усилий со стороны международного сообщества.
The report also urges increased support for these efforts from the international community.
Первым нарушил молчание МВФ, признав, что призывал к сокращению долга, но безуспешно.
The IMF was the first to break the silence, acknowledging that it had been urging debt relief but to no avail.
МВФ также поощрял Аргентинскую игру и призывал Болгарию, например, применить подобный подход.
The IMF also championed Argentina's gamble, urging Bulgaria, for example, to follow the same approach.
С другой стороны, мы еще не слышали никаких голосов, призывающие ФРС подождать.
On the other hand, we have yet to hear any voices urging the Fed to wait.
Мы настоятельно призываем международное сообщество к направлению своих ресурсов через многосторонние программы помощи.
We urge the international community to channel its resources through multilateral assistance programmes.
Мы также решительно призываем Секретариат Организации Объединенных Наций выполнить содержащиеся в докладе рекомендации.
We also strongly urge the United Nations Secretariat to take forward the recommendations in the report.
Мы настоятельно призываем международное сообщество, особенно арабский мир, выступить в поддержку иракского народа.
We urge the international community, especially the Arab world, to come forward and support the Iraqi people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie