Exemplos de uso de "приостанавливает" em russo
Всемирный банк, МВФ и десятки ученых изучали долго и упорно то, что заставляет финансовые рынки расти, и то, что приостанавливает их развитие.
The World Bank, the IMF, and dozens of academics have studied long and hard what makes financial markets grow and what holds them back.
Чтобы продлить жизнь аккумулятора, Opera, например, снижает активность в фоновых вкладках, автоматически приостанавливает плагины, которые вы не используете, и временно перестает показывает анимацию в темах браузера.
For example, when the battery saver is on, it reduces activity in the background tabs, automatically pauses plug-ins you don’t need and pauses browser theme animations until you can charge the laptop.
На совещании, состоявшемся 17 декабря 1989 года, государственная корпорация возложила ответственность за этот ущерб на " ДИВИ " и совместное предприятие и сообщила о том, что она приостанавливает оплату по счетам и контракт на руководство работами вплоть до полного урегулирования этого вопроса.
At a meeting held on 17 December 1989, the State Corporation held DIWI and the joint venture responsible for the damage and advised that payment of invoices would not be made and no formal extension of the supervision contract would be granted until the matter was fully resolved.
слабость гарантий, связанных с высылкой и возвращением иностранцев, в той мере, в какой применительно к таким ситуациям в национальном законодательстве, как представляется, отсутствует какое-либо положение о невысылке в соответствии с требованиями статьи 3 Конвенции, а обжалование в Верховном трибунале не приостанавливает автоматически процедуру высылки;
The weakness of the safeguards associated with the expulsion and return (refoulement) of foreigners, inasmuch as there appears to be no clause on non-refoulement in Monaco's domestic law that meets the requirements of article 3 of the Convention and appeal to the Supreme Court does not automatically have suspensive effect;
слабости гарантий, связанных с высылкой и возвращением иностранцев, в той мере, в какой применительно к таким ситуациям в национальном законодательстве, как представляется, отсутствует какое-либо положение о недопущении принудительного возвращения в соответствии с требованиями статьи 3 Конвенции, а обжалование в Верховном трибунале не приостанавливает автоматически процедуру высылки;
The weakness of the safeguards associated with the expulsion and return (refoulement) of foreigners, inasmuch as there appears to be no clause on non-refoulement in Monaco's domestic law that meets the requirements of article 3 of the Convention and appeal to the Supreme Court does not automatically have suspensive effect;
КПП выразил обеспокоенность слабостью гарантий, связанных с высылкой и возвращением иностранцев (refoulement), в той мере, в какой применительно к таким ситуациям в национальном законодательстве Монако, как представляется, отсутствует какое-либо положение о невысылке в соответствии с требованиями статьи 3 Конвенции, а обжалование в Верховном суде не приостанавливает автоматически процедуру высылки43.
CAT expressed concern about the weakness of the safeguards associated with the expulsion and return (refoulement) of foreigners, inasmuch as there appears to be no clause on non-refoulement in Monaco's domestic law that meets the requirements of article 3 of the Convention, and appeal to the Supreme Court does not automatically have suspensive effect.
В тех случаях, когда судебные процедуры, имеющие одни и те же основания для иска, возбуждаются между одними и теми же сторонами в судах различных Сторон, любой суд, кроме суда, в котором иск был предъявлен первым, по собственному побуждению приостанавливает судопроизводство до тех пор, пока не будет установлена юрисдикция суда, в котором иск был предъявлен первым.
Where proceedings involving the same cause of action and between the same parties are brought in the courts of different Parties, any court other than the court first seized shall of its own motion stay its proceedings until such time as the jurisdiction of the court first seized is established.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie