Exemplos de uso de "присоединится" em russo

<>
Traduções: todos1415 join1400 outras traduções15
Сапфир сейчас к вам присоединится, дамы. Sapphire will be right with you, ladies.
И ещё через два года к ним присоединится следующий миллиард. And it'll take about another two years to connect the next billion after that.
Я собирался бежать из города, но надумал заглянуть и пригласить тебя присоединится. I was gonna flee the city, but I thought I'd drop in and invite you along with me.
Такое сотрудничество может стать четырехсторонним, после того как к нему присоединится Австралия. Such collaboration is likely to become quadrilateral with Australia’s inclusion.
Вы оба получите их и, возможно, даже больше, если пожелаете присоединится к нашему небольшому дружескому турниру. You shall have it and perhaps much more, both of you, if you would like to enter our friendly little contest.
Введение евро некоторыми из этих стран - Эстония, скорее всего, тоже к ним присоединится - также стало знаменательной историей успеха. The introduction of the euro by a number of them - Estonia is likely to follow shortly - has also been a remarkable success story.
Г-н Ренье (Франция) говорит, что, хотя он и присоединится к любому консенсусу по данному вопросу, он не считает полезным обсуждать вопрос о Косово на Генеральной Ассамблее. Mr. Renié (France) said that while he would support any consensus reached on the matter, he did not consider it useful to discuss the Kosovo issue within the General Assembly.
В самом ближайшем будущем Мальта присоединится к Европейскому союзу в качестве полноправного члена, в результате чего будет достигнута цель участия одного из членов Европейского союза в работе Комитета. Malta would accede to full membership in the European Union in the very near future, thus achieving the goal of participation by a member of the European Union in the work of the Committee.
В соответствии с пунктом 3 (d) резолюции 1373 (2001) на рассмотрении правительства Иордании находятся следующие конвенции по борьбе с международным терроризмом, к которым Иордания, по всей вероятности, присоединится в ближайшем будущем: The Government is also giving positive consideration, in accordance with paragraph 3 (d) of resolution 1373 (2001), to the possibility of acceding in the immediate future to the following conventions to combat international terrorism:
Государства должны также воздерживаться от передачи Израилю оборудования, информации, материалов, объектов, ресурсов, устройств, технических знаний или любых форм помощи в ядерной области до тех пор, пока эта страна не присоединится к Договору и не поставит все свои ядерные установки под международный контроль. States should further refrain from transferring to Israel equipment, information, materials, facilities, resources, devices, technical expertise or any form of assistance in the nuclear domain until such time as that country acceded to the Treaty and placed all its nuclear installations under international scrutiny.
ЮНЕСКО получит всеобъемлющий обстоятельный доклад для проходящего в настоящее время Седьмого консультативного совещания по вопросу о выполнении Рекомендации о борьбе с дискриминацией в области образования и также ожидает, что в ответ на письмо Генерального директора ЮНЕСКО Гондурас присоединится к Конвенции о борьбе с дискриминацией в области образования. UNESCO will receive a comprehensive quality report for the ongoing Seventh Consultation on the implementation of the Recommendation against Discrimination in Education, and also expects that, in response to the letter from the UNESCO Director-General, Honduras will adhere to the Convention against Discrimination in Education.
В настоящее время в новом комплексе размещаются 12 организаций системы Организации Объединенных Наций, большинство из которых специализируются на проблемах окружающей среды и устойчивого развития; позднее к ним присоединится секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, а Центр Организации Объединенных Наций будет дополнен новым Боннским центром международных конференций. The new complex currently houses the offices of 12 United Nations organizations, most of them specialized in the areas of environment and sustainable development, and will later include the Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change and a new Bonn International Conference Center at the United Nations Campus.
в соответствии с седьмым пунктом преамбулы и статьей IV Договора принятие всеми государствами — участниками Договора обязательства не передавать Израилю ядерное оборудование, информацию, материалы и установки, ресурсы или устройства и не оказывать ему помощь в ядерной области до тех пор, пока он не присоединится к Договору и не поставит все свои ядерные установки под полномасштабные гарантии МАГАТЭ. In conformity with the seventh preambular paragraph and article IV of the Treaty, all States parties to the Treaty should declare their commitment not to transfer nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices, or assistance in the nuclear field to Israel, as long as it remains a non-party to the Treaty and has not placed all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards.
призвать МАГАТЭ снизить уровень технических программ, сотрудничества и деятельности в ядерной сфере с Израилем, пока он не присоединится к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и заключит Соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Агентством, поставив все свои ядерные объекты под полномасштабные гарантии, упрочивая тем самым прогресс в русле универсального применения Договора и укрепления его убедительности и эффективности; Calling upon the IAEA to reduce the level of technical programs, cooperation and activities in the nuclear field with Israel until it accedes to the NPT as a non nuclear weapon state, and concludes a Comprehensive Safeguards Agreement with the Agency placing all its nuclear facilities under Full Scope Safeguards, thereby enhancing progress towards universal application of the Treaty and strengthening its credibility and effectiveness.
Г-н Бахран (Йемен) приветствует создание в мире новых зон, свободных от ядерного оружия, и выражает надежду на то, что такая зона будет вскоре создана на Ближнем Востоке, что станет возможным лишь в том случае, если Израиль будет соблюдать нормы международного права, присоединится к ДНЯО, полностью откажется от своей программы разработки ядерного оружия и заключит соглашение о гарантиях и дополнительный протокол с МАГАТЭ. Mr. Bahran (Yemen) welcomed the establishment of new nuclear-weapon-free zones in the world and expressed the hope that one would soon be established in the Middle East, a step that would be possible only if Israel complied with international law, became a party to the NPT, fully abandoned its nuclear-weapon programme and concluded a safeguards agreement and additional protocol with IAEA.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.