Exemplos de uso de "производящего" em russo com tradução "generate"

<>
Мы производим изрядное количество отходов. We generate quite a lot of waste.
Вот, например, водоросли, производящие водород. So this, for example, is hydrogen-generating algae.
Мировая экономика производит такое же давление: The global economy is generating pressures as well:
Всё, что нам нужно - около 10% производимой электроэнергии. Now all you need is about 10 percent of the electricity generated.
Теплокровность позволяет животным производить избыточную энергию, необходимую для сложных манёвров. Warm blood enables an animal to generate the abundant energy that's needed for aerobatics.
Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора. It generates only about 5% of that failed Soviet reactor's power.
Жители Манхэттена, самого густонаселенного из пяти районов города, производят даже меньше. Residents of Manhattan, the most densely populated of the city’s five boroughs, generate even less.
Регулятор силы света не должен производить сигналы, которые вызывают изменения силы света: The variable intensity control shall not generate signals which cause luminous intensities:
Действительно, США ожидали, что Иран сможет производить 20000 мегаватт к 1994 году. Indeed, the US expected that Iran would be capable of generating 20,000 megawatts by 1994.
Можно также указать, следует ли производить оплату на основе зарплаты или графика. You can also select whether to generate pay based on salary or a schedule.
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры. And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature.
Наконец, третий год подряд Китай производит больше электроэнергии на ветряных электростанциях, чем на атомных. And, for the third consecutive year, China generated more electricity from wind than from nuclear energy.
Но он не желает производить высокий уровень безработицы, который обычно следует за подобным переходом. But it does not want to generate high levels of unemployment as this transition occurs.
" 6.5 Регулятор силы света не должен производить сигналы, которые вызывают изменения силы света: " 6.5 The variable intensity control shall not generate signals which cause luminous intensities
Эти новые мощности будут производить достаточно электричества, чтобы легко заменить шесть ядерных реакторов страны. This new load would easily replace the electricity generated by the country’s six nuclear reactors.
Он производит энергию, а обелиск в свою очередь передаёт энергию в атмосферу, делая ее доступной. It's generating power, but the obelisk itself is putting the power into the atmosphere, making it useable.
Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее. You know, so humans generate about 12 trillion watts, or 12 terawatts, from fossil fuels.
Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы. The absence of a modern industrial base diminishes the WANA economies' ability to absorb the surplus generated by oil revenues.
Оба боролись за демократию, но оба делали это так, что это производило реакцию, обратную установлению демократии. Both promoted democracy, but both did so in a manner that generated a backlash against democracy promotion.
метод испытания, предназначенный для воспроизведения уровней звука, производимых транспортными средствами при обычном движении в городских условиях. a test method intended to reproduce the sound levels, which are generated by vehicles during normal driving in urban traffic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.