Exemples d'utilisation de "пропорция" en russe

<>
теперь пропорция выросла до одной трети. the proportion today has grown to one-third.
В состав Рабочего комитета и его подкомитетов входят члены обоих полов, при этом количественная пропорция женщин и мужчин составляет примерно три к одному. The Working Committee and its subcommittees had members of both sexes, with a ratio of approximately three women to every man.
Сегодня эта пропорция составляет более 90%. Today, the proportion is more than 90%.
Та же пропорция и во Франции. The proportion is the same in France.
Действительно ли такая пропорция является правильной? Is this the right proportion?
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. And that proportion is primarily genetically determined.
Подобная же пропорция наблюдается и в Западной Европе. The proportion is much the same throughout Western Europe.
И, без сомнения, эта пропорция возрастет еще больше. And this proportion is sure to rise.
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась. By contrast, the proportion of assets held outside the EU is almost unchanged.
Под шириной подразумевается общее количество или пропорция фондовых акций, которые поднимаются или снижаются. Breadth refers to the overall number or proportion of stocks that are advancing or declining.
Вариант 3: [как пропорция] [_ _ _ процентов] от стоимости [деятельности по осуществлению] проекта, предусмотренному в статье 6; Option 3: [a proportion] [_ _ per cent] of the value of the Article 6 project [activity];
Вариант 3: [как пропорция] [_ _ _ процентов] от стоимости [деятельности по осуществлению] проекта, предусмотренного в статье 6; Option 3: [a proportion] [_ _ per cent] of the value of the Article 6 project [activity];
Зарубежные инвесторы сейчас владеют более чем половиной государственного долга, и эта пропорция, вероятно, будет продолжать увеличиваться. Foreign investors now own more than half of net government debt, and that proportion is likely to keep growing.
В 2002 году пропорция была следующей: 55,3 %- группы любительского искусства, 30,2 %- народного искусства, 14,5 %- рукоделия. In 2002 the proportions were: 55.3 % amateur art groups, 30.2 % folk art, 14.5 % art groups creating handicraft objects.
С 2004 по 2006 год пропорция людей, абсолютно уверенных в том, что жизнь в Ираке "непредсказуема и опасна", увеличилась с 46% до 59%. Between 2004 and 2006, the proportion who strongly agreed that life in Iraq is "unpredictable and dangerous" increased from 46% to 59%.
Десять лет назад невнутренние активы едва ли составляли одну шестую от всех европейских активов крупнейших банков ЕС; теперь пропорция выросла до одной трети. Ten years ago, non-domestic assets were barely one-sixth of the total European assets of the EU’s largest banks; the proportion today has grown to one-third.
В качестве примера — оценка одного успеха: за прошедшие полтора года пропорция людей, которые улыбаются Вам в Порт Филип, увеличилась с 8% до 10%. Here is one measure of success: over the past year and a half, the proportion of people who smile at you in Port Phillip has risen, from 8% to 10%.
Китайский экономический рост был бы более эффективным, если бы данная пропорция изменилась в пользу образования, включая профессиональное обучение, которое находится на крайне низком уровне. China’s growth would be more efficient if these proportions changed in favor of education, including vocational training, which is very poorly developed.
В этом плане действий установлен целевой показатель, в соответствии с которым пропорция при назначениях на должности высокого уровня должна составлять 2 женщины против 3 мужчин. The action plan sets out the target figure that the proportion in appointments to senior level should be 2 women to 3 men.
На тридцать процентов уменьшились мировые запасы рыбных ресурсов, от 15% в 1987 году, а также удвоилась пропорция рыбы, которая эксплуатируется в чрезмерных объемах, почти до 40%. Thirty percent of global fish stocks have collapsed, up from roughly 15% in 1987, and the proportion of fish stocks classified as over-exploited has doubled, to around 40%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !