Exemples d'utilisation de "проституткой" en russe

<>
Эйприл была проституткой, работавшей в муниципальной квартире в Кэмдене. April was a prostitute working out of a council flat in Camden.
Знаешь, будь я проституткой, тебе бы это стоило денег. You know, if I were a hooker, this snuggle would cost you.
Меня побили, я напился, обкурился и подружился с проституткой. I got beat up, and I got completely blotto on drugs and alcohol, and I befriended a prostitute.
Я хочу сказать, из того, что мы знает, она может быть наркоманкой или проституткой! I mean, for all we know, she could become a junkie Or a hooker!
Я знаю фрица, который представляется французской проституткой когда я вижу одну из них. I know a Kraut posing as a French prostitute when I see one.
Женатые мужчины платят за номер наличными, девять из 10, что он там с проституткой. Married dude pays for a hotel room in cash, nine times out of ten, he's getting it in with a hooker.
Который встречался с гомосексуальной проституткой в гостиничном номере и занимался сексом под метамфетамином. Who kept meeting homosexual prostitutes in a hotel room and having gay sex with speed.
То есть можно уединиться с голой проституткой в спальне, зная, что это преступление? So going into a bedroom alone with a prostitute, that would be an invitation to commit a crime?
Итак, Нора Флинн была проституткой и наркоманкой, которая жила в поселке, в пустыне рядом с Лос-Анджелесом. So, Nora Flynn was a prostitute and a drug addict living in a desert community just outside of Los Angeles.
Сказал, если я полагаю, что он оставил мальчонку там умирать, я, должно быть, спятил, и его мать, она была проституткой. He says if I thought he'd left the little boy there to die, I must be mad, and the mother, she was a prostitute.
Да, и я удостоверюсь, что дело будет на первом месте у 17-го отдела, но Эван оказался в номере отеля с проституткой и был убит. Yes, and I'll make sure the case is at the top of the 17th's priority list, but Evan ended up in a hotel room with a prostitute and was murdered.
Жaклин Новограц рассказывает трогательную историю о встрече в трущобах Найроби с Джейн, бывшей проституткой, чьи мечты убежать от бедности, стать доктором и выйти замуж, исполнились самым неожиданном образом. Jacqueline Novogratz tells a moving story of an encounter in a Nairobi slum with Jane, a former prostitute, whose dreams of escaping poverty, of becoming a doctor and of getting married were fulfilled in an unexpected way.
О, я сниму с него штаны, разолью скотч и разбросаю вокруг женскую одежду, а потом скажу, что он подскользнулся и упал, когда гонялся за испуганной азиатской проституткой по всей квартире. Oh, I'll just yank his pants off splash scotch and women's underthings about tell him he slipped and fell chasing a terrified Asian prostitute out onto the patio.
Информация, имеющаяся в распоряжении Комитета, включает сообщения о том, что в январе 2007 года сотрудник Управления внутренних дел, допрашивавший беременную женщину, оказавшуюся свидетелем кражи, подверг ее побоям, угрожал ей и назвал ее проституткой, после чего она была госпитализирована на 10 дней. Information before the Committee indicates claims that in January 2007 a pregnant witness in a theft case was reportedly hit, threatened and called a prostitute while being questioned by a Department of Internal Affairs officer, and then was subsequently hospitalized for 10 days.
Madhuri Dixit - это прокаженная проститутка. By comparison, Madhuri Dixit is a leprous prostitute.
Ага, ага, с наркотой и проститутками. Right, right, with the drugs and the hookers.
О, Лили Олдрин, маленькая дерзкая проститутка. Ooh, why, Lily Aldrin, you saucy little harlot.
Но только проститутка может притворно улыбаться и хихикать. But any streetwalker can simper and giggle.
Это жилой район, непосещаемый проститутками. Guys, this is a residential area, not frequented by prostitutes.
Политики и проститутки - старо как время. Politicians and hookers - that one's as old as time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !