Exemplos de uso de "процессах" em russo com tradução "operation"

<>
С 1 августа 2007 года группы по операциям и поддержке доставили 392 свидетеля и сопровождавших их лиц в Гаагу для дачи показаний на 16 процессах в период с августа 2007 года по 15 апреля 2008 года. Since 1 August 2007, the Operations and Support Units have brought 392 witnesses and accompanying support persons to The Hague to testify in 16 cases between August 2007 and 15 April 2008.
Двухпартийная система жизненно важна для процесса в целом. The two-party system is crucial to the whole operation.
Затем развернулся процесс механизации операций, которые раньше выполнялись вручную. Then mechanization of these former manual operations started to appear.
Сегодня существует множество примеров процесса естественного отбора в природе. There are now many examples of the operation of natural selection in nature.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов. The initials stood for Programmed Logic for Automated Teaching Operations.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными. The instructions which govern this operation must be given in absolutely exhaustive detail.
Обычно этот процесс создания такого большого количества файлов журналов занимает несколько лет. Typically, it will take several years of operation before this many log files will be generated.
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций. One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
Алистер, я нахожусь в процессе очень деликатной операции с участием некоторых деталей оформления. Alistair, I am in the middle of a very delicate operation involving some wafer thin millefeuille.
предварительная очистка и подготовка судов и ее роль в обеспечении устойчивого процесса слома судов; Pre-cleaning and preparation of ships and its role in sustainable ship scrapping operations;
Планирование операций запускает также процесс сводного планирования, в ходе которого вычисляются все потребности в материалах. The operations schedule also drives master planning and determines material requirement calculations.
КЗПЧШ в настоящее время находится в процессе своего формирования и предполагает приступить к деятельности весной 2008 года. The SCHR is currently being set up, and is expected to commence operations in the Spring of 2008.
До 2 августа 1990 года " ПИК " производила серную кислоту из серы, получаемой " КНПК " в процессе переработки нефти. Prior to 2 August 1990, PIC produced sulphuric acid from sulphur recovered from KNPC's refining operations.
На практике это означает интеграцию участия информированного сложившегося сообщества в процессе планирования и деятельности в новых регионах. In practice, this means integrating informed, effective community engagement into planning and operations in new regions.
Такие процедуры учитывают необходимость обеспечения сбалансированного представительства участников, включая участников, вносящих взносы, в процессе функционирования Субсчета тематических программ. Such procedures shall take into account the need for balanced representation among members, including contributing members, in the operation of the Thematic Programmes Sub-Account.
Если определенный ресурс становится ограничением для общего процесса, возможно требуется переместить некоторые из запланированных заданий или операций в другой ресурс. If a particular resource is becoming a bottleneck, you can move some of the scheduled jobs or operations to a different resource.
Кроме того, оно намеревается ускорить и модернизировать работу механизма, созданного в процессе пересмотра условий для оказания помощи в целях развития. In addition, it would attempt to accelerate and strengthen the operation of the mechanism established within the framework of the reform of development assistance terms.
Успешно продолжается процесс становления афганской национальной армии, которая наращивает свой потенциал и возможности, одновременно проводя операции по обеспечению безопасности и стабилизации. The Afghan National Army continues to make steady progress, increasing in capacity and capability while simultaneously conducting security and stabilization operations.
В 1996 году операции по добыче алмазов достигли своего наивысшего объема, и к концу этого года УНИТА приступил к процессу перевооружения. In 1996, the mining operations achieved their highest level of output and UNITA began rearming at the end of that year.
Использованием мобилизационного списка полицейских, состоящего из 100 полицейских Организации Объединенных Наций, существенно не повлияло на ускорение процесса направления полицейских в новые операции. The on-call list of 100 United Nations police has not had a significant impact in accelerating the deployment of police to new operations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.