Ejemplos del uso de "публики" en ruso
Менее трёх процентов очень утончённой публики.
Less than three percent of a very sophisticated audience.
Этот вид привлёк особенное внимание публики.
And this particular species really captured the public's attention.
мы слышим голос публики как единого сообщества,
You have the story of the audience as a community. Yeah.
В такие моменты я воссоединяюсь со всем вокруг: с землей, с воздухом, со звуками, с энергией из публики.
In those moments, I'm connected to everything - the ground, the air, the sounds, the energy from the audience.
Решения слишком техничны для большинства новостных сводок, предназначенных для широкой публики.
The solutions are too technical for most news reporting aimed at the general public.
Если доля этой могучей TED публики вдохновилась бы купить красивую бумагу - Джон, она будет рециклированной - и все напишут красивое письмо кому-то, кого любят, мы сможем начать революцию, где наши дети могут пойти на уроки письма.
If a fraction of this powerful TED audience could be inspired to buy a beautiful paper - John, it'll be a recycled one - and write a beautiful letter to someone they love, we actually may start a revolution where our children may go to penmanship classes.
Однако в те годы истребитель МиГ-15 оставался загадкой для советской публики.
During those years, however, the MiG-15 remained an enigma to the Soviet public.
Отвечая на вопрос 24, г-н Де Силва говорит, что множество частных радио- и телевизионных станций транслируют самые разнообразные программы, включая беседы в прямом эфире по вопросам политики и экономики с участием министров и других облеченных властью лиц, а также присутствующей публики.
In reply to question 24, he said that a multitude of private radio and television channels broadcast a variety of programmes, including live talk shows on political and economic issues with panels including ministers and other persons in authority and with audience participation.
Когда он предложил этот курс для широкой публики, зарегистрировалось 100 000 человек.
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public, it had 100,000 people registered.
Теперь, однако, односторонность подхода Соединенных Штатов, вероятно, дискредитирует возможные компромиссы в глазах публики.
Now, however, the one-sidedness of the US approach is likely to discredit possible compromises in the eyes of the public.
Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public.
Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
The rest of the speech was even more revealing, though it drew little public notice.
Учитывая вероятность запутанной, недоверчивой публики, трудно найти какое-либо глубокое обоснование для мишени в 4%.
Given the likelihood of a confused, mistrustful public, it is hard to find any deep rationale for a 4% target.
Учитывая, что каждый день там бывает по миллиону посетителей, немного пространства для публики не помешает.
And with a million people there a day, it just felt like offering some public space.
В конференц-залах в специально отведенных зонах будут выделены места для представителей прессы/СМИ и публики.
There will be seats for the press/media and public in designated areas in these meeting rooms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad