Exemplos de uso de "пугает" em russo
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
The evidence from Guatemala is particularly worrying.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
This is scary, although not without historical precedent.
Обычно это пугает их достаточно, чтобы они отвалили.
That usually creeps them out enough that they leave.
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает.
Its ardent defenders are, of course, untroubled by the loss of jobs.
Темп и масштаб нынешней экономической трансформации, безусловно пугает.
The pace and scale of the current economic transformation is undoubtedly daunting.
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
You can't look her directly in the eyes because she's kind of scary.
Почему флирт в виртуальной реальности пугает не меньше игр-ужастиков
Why a VR Game About Flirting Is as Scary as a Horror Game
Тебя выводит из себя, лишает уверенности и пугает моя нестареющая красота.
You are paranoid, insecure, and threatened by my ageless beauty.
Избиратели – ошибочно – винят в своих проблемах иммигрантов, их пугает социальный либерализм.
They also, wrongly, blame immigrants for their problems and feel threatened by social liberalism.
Сама идея быть, знаешь, сожженым в белое меловое вещество меня немного пугает.
The idea of being, you know, torched into a chalky white substance has got me a little freaked out.
Но на самом деле, я думаю, что его просто пугает мой рост.
But really, I think he's just threatened by my height.
В качестве партийного кандидата в президенты он их пугает меньше, чем Трамп.
They fear him less as the party’s presidential candidate than they fear Trump.
Его пугает мысль о том, что Америка может ополчиться против его сотрудников.
He hates the thought that America might turn on his employees.
Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех.
The proliferation of nuclear weapons in a region that has seen fit to use weapons of mass destruction before threatens everyone.
Меня пугает то, насколько много ему и его товарищам потребовалось узнать, чтобы всё продумать.
I'm boggled at how much he and his associates needed to know in order to plot this out.
И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются.
And even though that's still sort of creepy, there is an upside to having your taste monitored.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie