Exemplos de uso de "работал" em russo com tradução "keep"
Traduções:
todos14289
work11187
use1022
operate619
run570
serve296
job177
perform94
keep73
be on32
be in operation6
be out of order3
run on3
outras traduções207
Потом он работал в составе команды, установившей рекорд продолжительности полета дрона на солнечных батареях — две недели.
More recently, he was part of the team that set the record for keeping a solar-powered UAV aloft for two weeks.
Кроме того, стало ясно, что население крупных городских центров, где система коммерческих отношений особенно усложнилась, нуждается в том, чтобы ряд торговых учреждений работал по воскресеньям.
Furthermore, in large urban centres where commercial relations had become increasingly complex, it became clear that society demanded that a number of establishments be kept open on Sundays.
Однако, поскольку его факсимильный аппарат не работал, капитан не смог уведомить французские власти о присутствии судна в исключительной экономической зоне в соответствии со статьями 2 и 4 французского закона № 66-400 от 18 июня 1966 года с поправками.
However, since his fax machine was not functioning, the Master was unable to notify the French authorities of the vessel's presence in the exclusive economic zone, in keeping with articles 2 and 4 of French Law No. 66-400 of 18 June 1966, as amended.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
Ваши рекламные кампании продолжат работать по установленному графику.
Your ad campaigns will keep running as scheduled.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
It's this thin geeky line that keeps it going.
У них работает наш парень, прикрывает нас от инспекций.
We got a guy on the inside, keeps us off the paperwork.
Я уважаемый мясник, моя лавка работает в определённые часы.
I'm a respectable butcher, I keep regular hours.
Какие же факторы двигают экономикой и заставляют ее работать?
So what factors get economies going and keep them humming?
Не забывайте, что пиксель Facebook работает максимально быстро и эффективно.
Keep in mind that the Facebook pixel is optimized to fire as quickly and efficiently as possible.
Хотя он остался работать на полставки горгульей в университетской библиотеке.
Though he was allowed to keep a part-time job Penn State library gargoyle.
Нет, вы продолжаете работать днем, а красите в свободное время.
No, you keep the day job and paint in your spare time.
Все эти факторы работают против этих животных и снижают их популяцию.
So all of these ills are stacking up against these animals and keeping their numbers very low.
Алгоритм будет удерживать свет в этом положении, пока она работает на кухне.
An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity.
Законы о труде, трудовые положения не дают возможности работать миллионам потенциальных работников.
Labor laws and regulations keep millions of potential workers out of jobs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie