Ejemplos del uso de "разделить" en ruso
Это подтверждает давнюю теорию, что земля имеет энергетический баланс, который зависит от радиационных возмущений на верхней границе атмосферы, хотя, было трудно разделить ту энергию между поверхностью и глубокими океанами.
It confirms the long-held theory that the earth has an energy budget that is affected by radiative perturbations at the top of the atmosphere, though partitioning that energy between the surface and the deeper oceans has been difficult.
Знаешь, когда мы доберемся туда, нам, вероятно, следует разделить работу.
You know, when we get there we should probably divvy up the workload.
возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту?
Is it possible to separate intrinsic and extrinsic beauty?
Палестинский национализм глубоко укоренился в сознании большинства палестинцев - однако, с 1948 года, когда Организация Объединенных Наций предложила разделить британскую Палестину на два государства, еврейское и арабское, он не смог продвинуться от стадии идеологии и стать реальностью.
Palestinian nationalism is deeply ingrained in the consciousness of most Palestinians - yet, since 1948, when the United Nations proposed partitioning British Palestine into two states, a Jewish and an Arab one, it has failed to move from ideology towards reality.
Вы можете разделить свой каталог продуктов на коллекции.
You can divide your products into different collections.
Например, желательно разделить имена и фамилии на отдельные столбцы.
For example, it’s a good idea to separate first and last names into separate columns...
Я собираюсь разделить этот свежачок со своей невестой.
I'm gonna share this primo origin ish with my bride.
В таблице Периоды выберите период, который требуется разделить.
In the Periods grid, select the period to divide.
Чтобы разделить игровые ресурсы на части, воспользуйтесь сетью CDN.
Using a CDN will help with separating your game assets.
Что ж, вы можете разделить гостевую комнату наверху.
Well, you two can share the upstairs guest room.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
That search, after all, is threatening to divide the nation's elite.
" Свисс Ре " также решила разделить функции председателя и директора-распорядителя.
Swiss Re also decided to separate the functions of the Chairman and the CEO.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad