Exemplos de uso de "разрушающих" em russo com tradução "destroy"

<>
Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой. This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases.
Согласно военным сводкам, в небе Ирака было сделано порядка 60000-80000 боевых вылетов, что привело к выбросу около 2000 тонн разрушающих озон халонов. Some 60-80,000 combat missions were reportedly been flown in the Iraq war, releasing an estimated 2,000 tons of ozone-destroying halons.
Задумайтесь: одна наиболее успешная международная попытка 20-го века, относящаяся к окружающей среде, - Монреальский протокол - в котором нации Земли объединились для защиты планеты от вредного воздействия разрушающих озон веществ, используемых в то время в кондиционерах, холодильниках и других охладительных устройствах. Consider, the single most successful international environmental effort of the 20th century, the Montreal Protocol, in which the nations of Earth banded together to protect the planet from the harmful effects of ozone-destroying chemicals used at that time in air conditioners, refrigerators and other cooling devices.
Помимо этих сдерживающих обстоятельств многие развивающиеся страны за последние пять лет пострадали еще и от опустошительных стихийных бедствий, подрывающих экономический рост, наносящих урон производству, разрушающих инфраструктуру и вынуждающих перемещаться население, тем самым причиняя экономический ущерб, равный суммарному валовому национальному продукту (ВНП) за период в несколько лет. Beyond those constraints, during the past five years many developing countries have suffered devastating natural disasters, which have disrupted economic growth, damaged production, destroyed infrastructure and dislocated populations, causing economic losses that amount to years of gross domestic product (GDP).
Эта певичка разрушает наши браки! That singing hussy is destroying our marriages!
Они не разрушали французские деревни. They've not destroyed any French villages.
Он разрушает браки, семьи и жизни. It destroys marriages, families, and lives.
— Не хочу разрушать слишком много иллюзий. But I don’t want to destroy too many illusions.
Стремление к разрушению может быть заразным. The urge to destroy can be contagious.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество. This destroys the liberty which defines civil society.
Мы разрушаем жизненный цикл, доверенный нам самой планетой. We are destroying the cycle of a life that was given to us.
Предполагается, что функции карантинного заказа учитывают разрушаемые материалы. It is assumed that the quarantine order functionality handles the disposition of the material that is destroyed.
Что случится с Землей в случае разрушения Луны 7 Ways Earth Would Change If Our Moon Were Destroyed
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны. Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста. Moreover, if unmanaged, risk destroys the prospect of economic growth.
Полвека назад красные кхмеры разрушали храмы и памятники в Камбодже. A half-century ago the Khmer Rouge destroyed temples and monuments across Cambodia.
Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии. The West keeps destroying its own traditions, including its religions.
когда люди по небрежности разрушают ресурсную базу, от которой они зависят. people inadvertently destroying the resource base on which they depend.
Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает? Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys?
Не разрушают, просто задерживайтесь достаточно долго для Сейдж, чтобы носить мое платье. Not destroy, just delay long enough for Sage to wear my dress.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.