Sentence examples of "ракетный" in Russian
Вторым вариантом был бы традиционный военный удар, нацеленный на Северокорейский ядерный и ракетный потенциал.
The second option would be a conventional military attack, targeting North Korean nuclear and missile capabilities.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal.
Ракетный корабль, откуда утащили маяк альфа четыре.
A rocket ship, right where Beacon Alpha Four went up.
С другой стороны, Израиль не позволит организации Хезболла возобновить свои базы вдоль границы или сохранить свой ракетный потенциал.
On the other hand, Israel will not allow Hezbollah to re-establish itself along its border, or to maintain its missile capability.
Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
It has rehearsed quick missile salvos, showing that it could launch attacks on South Korea and Japan before any counter-strike could be landed.
Этот ракетный двигатель также надёжен, как корона за 2$.
That rocket motor's about as reliable as a $2 coronet.
Аббас сможет утверждать, что, несмотря на его советы ХАМАСу возобновить мирное соглашение и прекратить ракетный обстрел израильских городов, ХАМАС настоял на том, чтобы оставить мирных жителей Палестины беззащитными перед угрозой разрушения.
Abbas will be able to argue that he advised Hamas to renew the truce and to end its missile fire on Israeli towns, but that Hamas insisted on exposing Palestinian civilians to devastation.
Она имела жидкостный ракетный двигатель и запускалась с подвижных грунтовых или железнодорожных пусковых установок.
It was powered by a liquid-fuelled rocket engine and was ground-launched from road-mobile or rail-mobile launchers.
Сегодняшнее нападение осуществлено по свежим следам аналогичного нападения, совершенного оккупационными силами в субботу, 28 февраля 2004 года, когда также был нанесен ракетный удар по автомобилю, находившемуся в секторе Газа, в результате чего были убиты три других палестинца.
Today's attack comes on the heels of a similar attack carried out by the occupying forces on Saturday, 28 February 2004, in which missiles were also fired at a car in the Gaza Strip, killing three other Palestinian men.
Так, как только вы отключите смертельный луч, вызовите мой ракетный корабль, и дайте мне сигнал к огню.
Now, as soon as you get the death ray shut down, call me in my rocket ship and give me the signal to fire.
Ирония и потенциальная трагедия позиции Китая заключаются в том, что, позволяя Северной Корее наращивать и совершенствовать свой ядерный и ракетный арсенал, это может усилить действия, направленные на войну или привести Южную Корею, Японию или обеих сразу к пересмотру своих безъядерных позиций.
The irony and potential tragedy of China’s position is that allowing North Korea to increase and improve its nuclear and missile arsenals could fuel momentum toward war, or lead South Korea, Japan, or both to reconsider their non-nuclear postures.
Теперь Израиль будет чувствовать себя свободно, отвечая на приграничные атаки и ракетный обстрел гражданских целей в стране.
Israel will feel free to retaliate for cross-border attacks and continuing rocket fire at civilian targets within the country.
Как только переговоры начнутся, американская сторона может предложить сделку: Северная Корея должна согласиться заморозить свой ядерный и ракетный потенциал, для чего потребуется прекращение всех испытаний как ядерных боеголовок, так и ракет, а также доступ международных инспекторов для проверки соблюдения взятых обязательств.
Once talks commenced, the US side could advance a deal: North Korea would have to agree to freeze its nuclear and missile capabilities, which would require cessation of all testing of both warheads and missiles, along with access to international inspectors to verify compliance.
Он регулярно защищал права палестинцев на создание собственного государства, однако вместе с тем осудил и ракетный обстрел южного Израиля со стороны Хамаса.
He has regularly defended the Palestinians' rights to a state, but he also condemned Hamas's rocket attacks on southern Israel.
Меры, принимаемые государствами с целью осуществления в полном объеме резолюции 1540 (2004), являются важной частью международных усилий, призванных перекрыть террористам доступ к оружию массового уничтожения и обеспечить, чтобы государства, стремящиеся развивать ядерный или баллистический ракетный потенциал в нарушение международных обязательств, не добились в этом успеха.
States'actions to implement fully resolution 1540 (2004) form an important part of international efforts to deny terrorists access to weapons of mass destruction and to ensure that States seeking to develop a nuclear or ballistic missile capability in violation of international obligations will not succeed.
В ответ на ракетный обстрел израильских мирных целей Израиль осуществляет военные вторжения в сектор Газа и направленные против боевиков удары с воздуха, которые часто приводят к жертвам среди мирного населения.
In response to the rocket fire against Israeli civilian targets, Israel launched military incursions into the Gaza Strip and targeted militants with air strikes, often causing civilian casualties.
Пока северные корейцы, которые работают в Объединенных Арабских Эмиратах, Катаре или Кувейте в своей основе представляют дешевую рабочую силу, ракетный и ядерный бизнес, которым занимаются северные корейцы в Иране, служит надежным источником денег, снабжает режим Ким Чен Ира большим количеством твердой валюты, одновременно создавая виртуальный антиамериканский альянс.
While North Koreans who work in the United Arab Emirates, Qatar, or Kuwait are basically cheap labor, the missile and nuclear business conducted by North Koreans in Iran serves as a cash cow, providing Kim Jong-Il’s regime with a pile of hard currency while forging a virtual anti-American alliance.
Ракетный удар, нанесенный исламистской группой из египетского Синайского полуострова по израильскому городу Эйлат, служит еще одни напоминанием о том, насколько тонкими остаются двухсторонние отношения спустя два года после революции в Египте.
The rocket strikes that a militant Islamist group recently fired from the Egyptian Sinai into the Israeli city of Eilat served as yet another reminder of how delicate bilateral relations remain two years after Egypt’s revolution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert