Exemplos de uso de "распорка между балками" em russo

<>
Но история Мора и тот факт, что британская правовая система в первые годы своего существования развивалась под высокими деревянными балками Вестминстер-Холла, дали Бенедикту хорошую опору, на которой он построил свою проповедь о важности этики и религии в общественной жизни. But the story of More, and the fact that the British legal system in its early years evolved under the high wooden beams of Westminster Hall, gave Benedict a good hook on which to hang a sermon about the importance of ethics and religion in public life.
Река течёт между двумя странами. The river flows between the two countries.
О, да, распорка с затычкой помогала нам в трудные времена, это точно. Oh, yes, the bucking and gagging got us through some tough times, to be sure.
Полностью оснащена, плюс перекрытие с открытыми балками, идеальна для больших семей. Fully updated with an open floor plan, perfect for large families.
Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно. The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
6 августа в Газу был разрешен въезда трем грузовикам с цементом и стальными балками для станции очистки сточных вод Палестинского управления водоснабжения на севере Газы. On 6 August, three truckloads of cement and steel bars were allowed into Gaza for the Palestinian Water Authority's north Gaza wastewater treatment plant.
Маленький ручей стекал между скал. A small stream ran down among the rocks.
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. The trade imbalance between two nations should be improved.
Ты нашёл разницу между этими двумя фотографиями? Did you find the difference between these two photos?
Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений. The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги? When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book?
Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием. Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
Между нами всё кончено. It's all over between us.
Между двумя странами разразилась война. A war broke out between the two countries.
Между нами говоря, мне не нравится новый капитан нашей команды. Between you and me, I don't like our new team captain.
На своём велосипеде он может проскакивать между машинами на удивительной скорости. On his bicycle he can dodge through traffic with amazing speed.
Рейн течёт между Францией и Германией. The Rhine runs between France and Germany.
Этот поезд ходит между Токио и Хаката. This train runs between Tokyo and Hakata.
Между нами говоря, он, кажется, педераст. Between ourselves, he seems to be a homosexual.
Вы должны будете начать между шестью и семью. You should start between six and seven.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.