Beispiele für die Verwendung von "рассказавший" im Russischen
Скотт Саймон, рассказавший эту историю на национальном радио, заметил: "Правила и процедуры могут быть дурацкими, но они избавляют от необходимости думать".
Scott Simon, who told this story on NPR, said, "Rules and procedures may be dumb, but they spare you from thinking."
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, рассказал:
Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, recounted:
Просьба также поговорить со своими детьми и рассказать им больше об Интернет-безопасности.
Please also talk to your kids and educate them about internet safety.
А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы.
But to me, they are fascinating objects to visually narrate a story.
Следует ли мне рассказать о последних мучительных моментах жизни дорогой Эбигейл?
Do I need to recount the final agonizing moments of dear Abigail's life?
Или же вы просто хотите рассказать клиентам о своей компании и предложениях в целом?
Or do you want to educate customers about your brand and offerings more generally?
У меня есть коллекция видео роликов, показывающих различные инсталляции, о которых я мог бы рассказать.
I have a sort of a collection of videos that I took of different installations, which I could narrate.
Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число.
Or they mention cube roots or ask me to recite a long number or long text.
Инвестиции в завод составили более 120 миллионов руб-лей, - рассказал Денис Грибанов.
Investments in the factory made up more than 120 million rubles, - recounted Denis Gribanov.
Поговорите с детьми, расскажите им о безопасности в Интернете и попросите их использовать инструменты и настройки конфиденциальности.
Please talk to your kids, educate them about internet safety and ask them to use our privacy settings and tools.
Было бы немного неловко, но достопочтенные гости могли бы также посмотреть “Неудобную правду”, рассказанную Элом Гором, человеком, которого Буш победил с минимальным превосходством на президентских выборах в США в 2000 году.
It would be a bit awkward, but the esteemed guests could also view “An Inconvenient Truth,” narrated by Al Gore, the man Bush narrowly defeated in the 2000 US presidential election.
Как рассказал местный старейшина, дети впадали в панику, и продолжать занятия оказалось невозможным.
As the local elder recounted, children fell into panic, and it proved impossible to continue studies.
Мы понимаем, что люди часто публикуют такие материалы, чтобы осудить происходящее либо в воспитательных целях рассказать о нем.
We understand that people often share this kind of content to condemn, raise awareness or educate.
Когда наши специалисты приехали в Ивановку, они удивились, что гнездо вообще еще держится, - рассказал технический директор ДТЭК "Днепрооблэнерго" Сергей Березовский.
When our specialists arrived in Ivanovka, they were surprised that the nest still hangs on at all, - recounted the technical director of DFPC "Dneprooblenergo" Sergei Berezovsky.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung