Beispiele für die Verwendung von "расследований" im Russischen

<>
Почтамт Соединенных Штатов, Отдел Расследований. U S Post Office, Investigation Division.
7. Порядок проведения расследований по переводам и урегулирования спорных ситуаций 7. Inquiries on transfers and Dispute Resolution
При проведении расследований консультанты по вопросам семьи имеют те же полномочия, что и следователи полиции. In carrying out investigations, family counselors have the same powers as investigating police officers.
Рост качества предварительных рассмотрений/оценок и расследований Increased quality of preliminary examinations/evaluations and investigations
Джек Уолш, Федеральное бюро расследований. Jack Walsh, Federal Bureau of Investigation.
По заявлению органов гражданской полиции, на основании Закона № 7716 было проведено 12 полицейских расследований. The civil police stated that 12 police inquiries based on Law No. 7716 had been conducted.
проведение расследований в связи с жалобами иностранных работников, в том числе жалобами домработниц, касающимися условий их найма. An established procedure for investigating complaints by foreign workers, including complaints by housemaids, regarding the terms and conditions of their employment.
Надлежащее создание комплексных структур для подготовки дополнительных мероприятий, касающихся расследований и предварительных рассмотрений Proper establishment of integrated structures for the preparation of additional activities relevant to investigations and preliminary examinations
Да, это начальник отдела управления уголовных расследований. Yes, I'm the Section chief of Criminal Investigation Department.
Выборочный метод проведения налоговых дознаний и расследований ставит вопрос о лежащих в их основе причинах. The selective way in which fiscal inquiries and investigations have been conducted raises the question of their underlying motivation.
Согласно ЗБТ и ЧП, Департамент уголовных расследований (ДУР) и Отдел по расследованию террористической деятельности (ОРТД) занимались расследованием уголовных преступлений. Under PTA and ER, the Criminal Investigation Department (CID) and Terrorism Investigation Unit (TIU) were investigating criminal offences.
оказание содействия в проведении предварительных рассмотрений, расследований и судопроизводств путем анализа соответствующей информации и доказательств To support preliminary examinations, investigations and trials by analysing relevant information and evidence
Я занимался только инспекциями расследований в клерикальной сфере. I audited background investigations of Department of Justice clerical applicants.
Число полицейских протоколов и расследований, зарегистрированных в полицейском округе Сан-Паулу в 1995-1997 годы Number of police reports and inquiries launched in the Greater São Paulo Police Region, 1995-1997
Как следствие принятой поправки, полномочия обмбудсмена, которые изначально ограничивались расследованием административных действий, расширились и теперь распространяются на проведение расследований нарушений прав человека. The Ombudsman's function, which had originally been confined to investigating administrative action, had been enlarged through an amendment to allow investigation of human rights violations.
Группы предварительного рассмотрения/оценки и расследований не будут составляться из сотрудников лишь одной секции, а должны комбинироваться с учетом направленности проектов. The preliminary examination/evaluation and investigation teams will not be composed of staff from one section only, but must be combined in a project-oriented way.
полиция, включая Центральное бюро расследований: www.kgp.gov.pl Police, including Central Bureau of Investigation: www.kgp.gov.pl
Важным показателем независимости судебной власти является порядок проведения расследований, касающихся ненадлежащего вмешательства в дела судебных органов. An important indicator for the independence of the judiciary is that inquiries are conducted into improper interferences into judicial affairs.
осуществление контроля за исполнением соответствующими правительственными органами действующих законов и положений в области прав человека и проведение расследований случаев злоупотреблений, представляющих собой нарушения прав человека; Ascertaining the implementation, by the governmental authorities concerned, of the human rights-related laws and regulations in force, and investigating abuses constituting violations of human rights.
Что касается личности террориста-смертника, то Комиссия обобщила и проанализировала результаты большого количества общих и уже завершенных ортодонтных и изотопных анализов, а также анализа частотности аллелей и результаты расследований. Regarding the identity of the suicide bomber, the Commission has brought together and reviewed the results from a large number of ongoing and completed orthodontic, isotope and allele frequency analyses and investigative examinations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.