Exemplos de uso de "рассматриваем" em russo com tradução "in question"
Traduções:
todos5710
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
under review212
examine176
under consideration120
in question104
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
under discussion7
watch6
under examination3
look upon2
browse1
outras traduções49
Г-н Терон (Намибия) (говорит по-английски): Подпункты повестки дня, которые мы рассматриваем в рамках пункта 21, имеют важное значение для достижения в полном объеме целей Организации Объединенных Наций и соответствующих организаций.
Mr. Theron (Namibia): The sub-agenda items that we are addressing under agenda item 21 are of immense value and importance to the full achievement of the goals of the United Nations and the organizations in question.
Для регистрации победивших конкурентов необходимо зарегистрировать конкурентов по рассматриваемым предложениям.
To register the winning competitor, you must have registered competitors on the quotations in question.
Если спрос больше, чем предложение, догадайтесь, каким путем пойдет рассматриваемый актив?
If there is more demand than supply, guess which way the asset in question is going to go?
На рассматриваемой странице имеются теги, описывающие материалы и порядок их показа на Facebook.
The page in question has tags that describe what it is and how it should be displayed on Facebook.
Рассматриваемый уровень цен (внутренние уровни означали, что требовалось большее число прогнозов движения цены).
•The price level in question. (Inner levels meant greater price move predictions were required.)
Однако Комитет отказался прокомментировать считается ли такое поведение нормальным или неприемлемым для рассматриваемой области.
However, the Committee refused to comment on whether his behavior was normal or deviant for the field in question.
Вы должны научиться учитывать силу рассматриваемого сигнала, а также рыночный контекст, в котором он происходит.
You must learn to take into consideration the strength of the price action signal in question but also the context it is occurring in.
В случае Простого Скользящего Среднего (Simple Moving Average) все цены рассматриваемого периода имеют равный вес.
In case we are talking of simple moving average, all prices of the time period in question, are equal in value.
Государства-члены АСЕАН должны искать согласие в первом случае, если только рассматриваемая страна не решает вопрос иначе.
ASEAN member states should seek consensus in the former case, unless the country in question decides otherwise.
Кроме того, в рассматриваемом случае неуместно критиковать одну сторону в связи с несоблюдением резолюций Организации Объединенных Наций.
Moreover, in the case in question it was inappropriate to target one party for criticism and non-compliance with United Nations resolutions.
Эти результаты возвращаются в виде выходных данных, так что записи трассировки и рассматриваемые сообщения могут быть связаны.
This is given as output so that trace entries and the messages in question can be co-related.
После непродолжительной дискуссии было решено, что рассматриваемые требования не должны применяться к цистернам для охлажденных сжиженных газов.
Following a short discussion, it was decided that the requirements in question should not apply to tanks for refrigerated liquefied gases.
Наше Представительство, как, я уверен, и многие другие, направило рассматриваемый документ в центр для изучения и вынесения замечаний.
Our Mission, as I am sure have many others, has referred the document in question for study and comments to our capital.
Делегации должны просить разъяснять информацию только в тех случаях, если рассматриваемый документ не содержит достаточного объема подробных данных.
Delegations should ask for clarifying information only when the document in question did not contain sufficient details.
3. Рассматриваемые данные также охватывают период, когда график вмененной волатильности двигался от очень высокого до очень низкого абсолютного уровня.
3. The data in question also cover a period where equity implied vol was moving from very high to very low absolute levels.
изложение причин, в силу которых рассматриваемые технологии или концепции делают транспортное средство, предмет оборудования или узел несовместимыми с существующими требованиями;
the reasons why the technologies or concept in question make the vehicle, equipment or part incompatible with the requirements;
Я принимаю участие в этих прениях, и моя делегация хотела бы, прежде чем перейти к рассматриваемым вопросам, высказать общие замечания.
I am participating in this debate, and my delegation would like to start by making some general comments before coming to the two items in question.
Трибуналу необходимо было решить вопрос о том, сдали ли заявители конкурсный экзамен и применяются ли по отношению к ним рассматриваемые резолюции.
The Tribunal had to determine whether the applicants had passed a competitive examination and whether the resolutions in question were applicable to them.
Если рассматриваемый сервер Exchange переведен в автономный режим для обслуживания или по каким-либо иным известным причинам, эту ошибку можно игнорировать.
If the Exchange server in question is offline for maintenance or some other known reason, you can ignore this error.
Действительно, абсолютно очевидно, что люди, стремящиеся сфабриковать дела против армейских офицеров, были авторами рассматриваемых документов много лет спустя, в 2008 как минимум.
Indeed, it is patently clear that people intent on framing military officers authored the documents in question many years later, in 2008 at the earliest.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie