Exemplos de uso de "реагировать" em russo com tradução "react"

<>
И, как избиратели будут реагировать? And how will voters react?
Мы знали: нам надо быстро реагировать. So we knew we had to react quickly.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". They were never given a chance to learn how to react."
Как же планируют реагировать на все это США? So how is the US planning to react?
Как ставить «Нравится» публикациям и реагировать на них Like and React to Posts
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода. Governments should not over-react to these kinds of leaks.
Как они могут реагировать, если их выдворят с их земли. How they might react to being forced off their land.
Они начинают реагировать только после того, как обожгут себе пальцы. They react only after they get their fingers burned.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени. They are live and reacting to me in real time.
Он не будет реагировать на изменения блочной модели после загрузки страницы. It will not react changes to the box model after page load.
Мониторинг позволяет реагировать на тенденции, а также повышать и понижать интенсивность защиты. Monitoring allows you to react to trends and increase or decrease the aggressiveness of the settings.
Повышение совпадаемости и возможность реагировать, когда пользователь принимает запрос на переписку от бота. Increased match rate and ability to react when the user accepts your bot's message request.
"Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило. "I tried not to react to the referee and just concentrate on what was happening.
Но недостаточно просто улавливать изменения в пристрастиях населения, а потом реагировать на них. But recognizing changes in public taste and then reacting promptly to these changes is not enough.
А европейские мусульмане должны прекратить действовать (и реагировать) на свои проблемы в изоляции. And European Muslims must stop acting (and reacting) to their problems in isolation.
Необдуманная программа субсидирования био-топлива Соединенными Штатами демонстрирует, каким образом не нужно реагировать. The United States’ ill-considered bio-fuels subsidy program demonstrates how not to react.
В этой работе надо не просто реагировать на текущие события, но и предвидеть их. Such efforts must not just react to developments, but also anticipate them.
Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон". I started reacting, but then I tried to remember to go to the balcony.
Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них. Western policy is at a crossroads: commentary or action; shaping events or reacting to them.
Это дает вам уникальную возможность мгновенно реагировать на последние новости, которые влияют на валютные рынки. This gives you a unique opportunity to react instantly to breaking news that is affecting the markets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.