Beispiele für die Verwendung von "рейтинги" im Russischen
Просто изучите рейтинги и выберите стратегического менеджера, подходящего для ваших инвестиционных целей.
Simply take a look at the rankings and choose a Strategy Manager that suits your investment objectives.
При использовании поиска мы вынуждены полагаться на рейтинги релевантности, на совпадение подстрок, систему индексирования,
As we move to search, we rely on the relevance rankings, the Web matching, the index crawling.
Теперь, 125 лет спустя, после десятилетий бурного экономического развития в Китае, рейтинги вновь изменились.
Now, 125 years later, the rankings have reversed again, following decades of rapid economic development in China.
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями.
These subjective rankings also correlate highly with the children’s reported quality of interactions with their peers and parents.
Рейтинги: консоль Xbox 360 поддерживает систему возрастных рейтингов.
Ratings: Age ratings are supported by the Xbox 360 console.
Американские и британские университеты уже давно возглавляют мировые рейтинги, они считают себя глобальными институтами с глобальной ответственностью.
American and British universities have long topped world rankings, and regard themselves as global institutions with a global responsibility.
Рейтинги Saturday Night Live находятся на шестилетнем максимуме.
Saturday Night Live’s ratings are at a six-year high.
Такие информационные службы, как " Стандард энд Пур " (" СП ") и " Бизнесуик онлайн ", публикуют рейтинги, оценки и исследования, касающиеся объема и порядка раскрытия компаниями информации.
Information services such as Standard & Poor's (S & P) and BusinessWeek Online produce rankings, evaluations and research related to how and what companies disclose.
Тем не менее, суверенные рейтинги имеют огромное значение.
And yet sovereign ratings matter tremendously.
Во-первых, они рассматривают относительные рейтинги, которые дают нам лишь относительные данные, но на самом деле они не имеют большого значения для простых граждан.
Firstly, they're looking at the relative rankings, obviously they are to produce a relative ranking, but that's not actually something that we're very interested in.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Bond rating agencies have issued misleading ratings on companies in questionable health.
Даже если экономические рейтинги изменятся и Большая восьмерка утратит свое значение, она все равно продолжит существовать, как это делают Большая семерка, Большая двадцатка и другие более мелкие объединения.
If the economic rankings change so that the G8 is less relevant then the G8 will continue on, just as the G7, G20 and all the other little organisations do and will.
Выберите Рейтинги ТВ-передач и затем Все ТВ-передачи.
Select TV Ratings, and then select All TV Shows.
Такие мировые рейтинги попросту являются бессмысленными, по крайней мере до тех пор, пока нам не придется обсуждать очередную горячую войну — к счастью, в ближайшее время этого не предвидится.
Such international rankings simply aren't relevant: not unless we're all about to talk of another shooting war and fortunately, between the rich nations, no one is.
Во-первых, вырос госдолг, и упали суверенные кредитные рейтинги.
First, governments’ debt soared and their credit ratings plummeted.
От академических журналов зависят различные научные рейтинги, в которых институты обязаны находиться как можно выше. Это заставляет их нанимать и удерживать только тех учёных, которые пишут и публикуют статьи высокими темпами.
Academic journals determine the various disciplinary rankings that academic institutions are compelled to climb, which leads institutions to hire and retain only those scholars who can produce at high rates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung