Exemples d'utilisation de "сводились" en russe
Реформистские "дебаты" в рамках этих режимов сводились к борьбе между различными ветвями военного аппарата и аппарата безопасности относительно того, как лучше сохранить статус-кво.
The reform "debate" within these regimes boiled down to a struggle between different branches of the security-military apparatus over the best way to preserve the status quo.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению.
Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Ответ отчасти сводится к так называемой дилемме заключённого.
The answer comes down, in part, to the so-called prisoner’s dilemma.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
The agenda for reform boils down to four key problems.
И права человека сводятся к очень простому вопросу:
And human rights comes down to a very simple proposition:
Иногда все сводится к одному – сколько это стоит?
Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost.
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам:
Debates about supply side reform often come down to slogans:
В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
Basically, it all boiled down to a grand bargain:
Трудно поверить, однако, что все сводится к уровню тестостерона.
But it is hard to believe that it all comes down to testosterone.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
But the risk not finishing the job boils down to a common problem:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité