Exemplos de uso de "силе" em russo
Traduções:
todos22511
force12881
forces5697
power2214
strength791
energy231
might227
muscle31
tension28
most powerful6
potency4
outras traduções401
Поэтому ошибочно полагать, что экономики, основанные на дешевой рабочей силе, в общей массе превосходят ЕС.
It is thus wrong to assume that economies based on cheap labor are massively outcompeting the EU.
внедрение более гибких нестандартных форм занятости, увеличивающих общую потребность в рабочей силе;
To introduce more flexible non-standard forms of employment to boost total demand for labour;
19 июля 2000 года Верховный суд отклонил жалобу и оставил в силе приговор Московского городского суда.
On 19 July 2000, the Supreme Court rejected the appeal and upheld the verdict of the Moscow City Court.
Как только универсальность и значимость каждого вида актов будет установлена, можно будет, когда позволит время, разработать нормы, относящиеся к каждой категории, в соответствии с конкретными ситуациями и потребностями с подробными положениями об определении элементов и юридической силе.
Once the universality and significance of each kind of act had been established, rules concerning each category could be formulated according to the specific situation and needs, at an opportune time, with detailed provisions on the establishment of elements and legal validity.
Рабочая группа согласилась с тем, что следует добавить новую рекомендацию для урегулирования вопроса о силе в отношении третьих сторон обеспечительных прав в личных или имущественных правах, обеспечивающих или подкрепляющих уступленную дебиторскую задолженность.
The Working Group agreed that a new recommendation should be added to address the third-party effectiveness of a security right in personal or property rights securing or supporting assigned receivables.
При примерно земной силе тяжести, это заставляет думать, что брошенное оружие генерирует большую подъемную силу, чем на Земле — как и должно быть в более плотной атмосфере.
Given that gravity seems to be roughly similar to ours, this suggests the thrown weapons are generating much more lift than on Earth – consistent with an atmosphere of higher density.
Китайский экспорт (до сих пор) строится на низкой добавленной стоимости и чрезвычайно дешёвой рабочей силе, а сложная продукция, которую Китай всё же производит, такая как интеллектуальные телефоны (смартфоны), была придумана на Западе.
Chinese exports (up to now) have contained little added value and a lot of cheap manpower, and the sophisticated products that it does produce, such as smart phones, have been conceived in the West.
зарядка при максимальной силе тока в течение 30 минут.
Charging at maximum current during 30 minutes.
Финансовая устойчивость требует в конечном итоге повышения налога на потребление и, конечно, Япония не должна ждать того, когда международные инвесторы начнут сомневаться о ее силе воли.
Fiscal sustainability requires an eventual rise in the consumption tax, and of course Japan should not wait until international investors start doubting its willpower.
Такой режим должен обеспечиваться путем переключения с частотой f = 1,5 ± 0,5 Гц и с длительностью импульса более 0,3 сек., измеренной при силе света, составляющей 95 % от ее максимальной величины.
This must be achieved by switching with a frequency of f = 1.5 ± 0.5 Hz with the pulse width greater than 0.3 s, measured at 95 per cent peak light intensity.
В случае проведения измерений в проблесковом режиме полученная сила света должна быть равна максимальной силе света ".
In the case of measurements taken in flashing mode the reported luminous intensity shall be represented by the maximum intensity.
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Second, the early success of "China infrastructure" was built on cheap land, capital, and labor.
Комитет привел документальные свидетельства пробелов в данных, существующих в рамках израильской системы сбора статистических данных о рабочей силе.
It documented extensively in detail the data gaps that exist in the Israeli labour statistics collection system.
13 февраля 2001 года Брестский областной суд оставил в силе решение районного суда о наложении штрафа на автора сообщения.
On 13 February 2001, the Brest Regional Court upheld the District Court's decision to fine the author.
Тем не менее, далеко не установлено, что такое снятие может иметь ретроактивное действие, так что на практике может возникать вопрос о юридической силе оговорки, сформулированной с нарушением соответствующих норм внутреннего права, что и оправдывает включение данной нормы во второй абзац проекта основного положения 2.1.4.
However, since it is far from having been established that such withdrawal may have a retroactive effect, the question of the validity of a reservation formulated in violation of the relevant rules of internal law may arise in practice, thereby justifying the inclusion of the rule stated in the second paragraph of draft guideline 2.1.4.
Г-н Дешам (Канада) предлагает изменить рекомендацию 218 (с) следующим образом: " нормы, сформулированные в подпунктах (а) и (b) настоящей рекомендации, не допускают применения положений материального права государства суда о силе в отношении третьих сторон или приоритете обеспечительного права перед правами конкурирующих заявителей ".
Mr. Deschamps (Canada) proposed amending recommendation 218 (c) to read: “The rules in subparagraph (a) and (b) of this recommendation do not permit the application of the provisions of the substantive law of the forum on third-party effectiveness or priority of a security right as against the rights of competing claimants.”
И ты был бы лохматым болваном с полным шкафом глупых полосатых джемперов и идиотских рубашек в цветочек а ночью ты бы нудно рассказывал своим друзьям о силе тяжести, математике и паровых локомотивах.
You'd have to be a woolly-headed oaf with a wardrobe full of stupid stripy jumpers and idiotic floral shirts, and at night you drone on and on in front of your friends about gravity and maths and steam locomotives.
После сбора и обработки данных они используются для прогнозирования динамики экономически активного населения (ЭАН) и численности населения в целом с целью определения потребностей сектора производства в квалифицированной рабочей силе, а также для количественной и качественной оценки потребностей в профессиональной подготовке.
Following collection and evaluation the data are used to forecast the behaviour of the economically active population (EAP) and of the population at large, with a view to determining the requirements of the production sector for skilled manpower as well as the quantitative and qualitative needs with regard to vocational training.
Первые измерения таких характеристик делались по силе тока вдоль границы плоского листа.
The first measurements of this kind of behaviour have been taken for a current along the boundary of a flat sheet.
Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов.
The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie