Exemplos de uso de "скачке" em russo com tradução "leap"
И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего.
Today we need that same leap in thinking for us to create a viable future.
Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии.
While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology.
Теоретически речь идет о важнейшем качественном скачке в развитии производительных сил и человеческого потенциала с точки зрения сотрудничества и специализации.
Theoretically, it is a qualitative leap in the development of productive forces and in the human capacity for cooperation and specialization.
Одновременное рассмотрение таких вопросов, как создание потенциала, региональное сотрудничество и координация, а также комплексное управление Мировым океаном в качестве узловых тем свидетельствует о новом качественном скачке в развитии консультативного процесса в тот год, когда должна была рассматриваться его работа.
The concurrent consideration of capacity-building, regional cooperation and coordination, as well as integrated oceans management, as cross-cutting issues signals a further qualitative leap in the development of the consultative process in the year it is to come under review.
Африка отстает от возможного быстрого качественного скачка.
Africa is way behind technologically and rapid leap-frogging is possible.
Ирак и Большой Скачок Вперед Для Китайской Интеллигенции
Iraq and a Great Leap for Chinese Intellectuals
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз.
This is the Great Leap Forward, when China fell down.
страна совершает скачок вперёд как будто бы по волшебству.
the country leaps forward as if by magic.
Естественно, не было никакой возможности быстро прекратить Большой скачок.
Of course, there was no way to short the Great Leap Forward.
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной.
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.
This alone amounts to a great leap forward for intellectual freedom.
Однако затем, после 1980-х годов, ЕС совершил скачок в неизвестное.
Then, after the 1980s, the EU took a leap into the unknown.
Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
China’s Great Leap Forward in 1958-61 was a market-less investment bubble.
Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить.
Farming was the great leap forward, but progress came at a price.
Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию.
Yet despite the rollback of the state, Africa has not made the leap to prosperity.
Великий скачок, Культурная революция, события 1989 года, Тибет и другие щекотливые вопросы.
the Great Leap Forward, the Cultural Revolution, the events of 1989, Tibet, and other sensitive issues.
Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости.
First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie