Sentence examples of "склонностях" in Russian
Translations:
all181
propensity50
tendency40
inclination28
penchant23
proclivity11
predilection9
addiction5
leaning4
appetite3
gift3
bent2
predisposition2
other translations1
Фундамент нашей способности формировать объединённые коллективы, организации и сообщества лежит не в природных склонностях к кооперации, а в специфике тех социальных норм, которым мы учимся, которые усваиваем и соблюдения которых требуем от других.
The foundation of our ability to form cooperative communities, organizations, and societies arises not from innate cooperative tendencies, but from the specifics of the social norms that we learn, internalize, and enforce on others.
Вспомните о наших эволюционных склонностях есть сладкое и жирное как, например, чизкейки.
You know, think of our evolutionary predilection for eating sweet things, fatty things like cheesecake.
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые.
But the poor have a much higher propensity to spend than the rich.
Телепортация, скорость, сила, целительные способности, супер рефлексы, вампирские склонности.
Healing powers, super reflexes, vampiric tendencies.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
И это не первый раз склонности к насилию лейтенанта Торрес создали проблемы.
And this isn't the first time Lieutenant Torres' violent proclivities have created problems.
Но различные способности, слабости и психологические склонности мужчин и женщин делают это невозможным.
But the varying talents, foibles, and psychological predilections of men and women make this impossible.
Вы были энергичны, как Флобер со склонностью к смайлам.
You came on strong, like Flaubert with an emoji addiction.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
In their view, capital punishment serves at least to restrain the homicidal leanings of human beings.
Прежде, чем выбрать ТС, оцените себя как трейдера, свой стиль торговли и склонность к риску.
Before choosing an EA, assess yourself; decide what kind of trader you are and your appetite for risk.
Целью такого «подарка» является «способствование развитию склонности к откладыванию сбережений и общению с финансовыми учреждениями среди родителей и детей».
The purpose of the gifts is to “encourage parents and children to develop the saving habit and engage with financial institutions.”
Си даже продемонстрировал неожиданную склонность носить военную форму.
Xi has even shown a surprising predisposition to wear a military uniform.
Учитывая склонность Трампа к встряскам, он казался хорошим кандидатом для такой задачи.
Given Trump’s propensity for shaking things up, he seemed a good candidate for the job.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Big corporations have an in-built tendency to reinforce past success.
Помимо общей склонности к протекционизму, они, похоже, не имеют много общего.
Beyond a shared inclination toward protectionism, they do not seem to have much in common.
Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав .
So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love.
Во-вторых, лидеры Конгресса должны согласиться на двухпартийной основе сдерживать воинственные склонности Трампа.
Second, congressional leaders should agree, on a bipartisan basis, to constrain Trump’s belligerent proclivities.
Именно это и прекрасно в эволюции - склонность верить, что наш ребёнок самый лучший.
That's the wonderful thing about evolution - the predilection to believe that our child is best.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert