Exemplos de uso de "случаю" em russo com tradução "happening"

<>
Да, да, в любом случае, меблировка есть, да? Yeah, yeah, anyway, the furnishing's happening, right?
Это можно сделать только в случае продажи ангаров и самолётов. The only way we can see this happening is liquidating the hangars and the planes.
Если это ваш случай, свяжитесь непосредственно со своим поставщиком услуг. If this is happening to you, contact your service provider directly.
И я сразу вспомнил, что делают в таких случаях с витражами. Then I realized what is happening with stained glass.
Что бы ни происходило в данном случае, нам следует считать это нормальным. Whatever is happening should be considered normal.
Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем. Incidents of rape continue to be reported, and the Burmese military surely must know what is happening.
Именно поэтому Mercedes оснастил дверные петли взрывающимися болтами, которые подействуют в случае если машина перевернется. Now, to prevent that from happening, Mercedes has fitted the hinges with explosive bolts that are designed to fire if the car goes upside down.
Если вы перегрузите дамбу, ее прорвет, поэтому Древние предусмотрели защитный механизм, чтобы предотвратить подобные случаи. If you overload the dam, it breaks, which is why the Ancients put in place fail-safes to prevent such a thing from happening.
Глобальное потепление – один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения. Global warming is one of those rare instances where the scientific community is more fearful of what may be happening than the population at large.
некоторые личные данные в случае сбоя во время использования Chrome (в зависимости от условий, при которых произошел сбой). If Chrome crashes while you're using it, some personal information might be included. This will depend on what was happening at the time of the crash.
Появление трех государств - или высоко автономных областей - вместо объединенного Ирака произойдет в любом случае, есть конституция или ее нет. The emergence of three states - or highly autonomous regions - instead of a unified Iraq is happening anyway, constitution or no constitution.
Я думаю, кпримеру, если вы посмотрите на ситуацию в Бразилии, а также в Чили, которая во многих случаях была лидером в трансформации экономического уклада, то, конечно, у них очень хорошее будующее. I think if you look at what is happening in Brazil in particular, but also Chile, which was in many ways the one that led the way in transforming the institutions of economic life, there's a very bright future indeed.
Когда избытки мощностей сокращаются (а именно это сейчас и происходит: уровень безработицы сейчас намного ниже усреднённых уровней за этот бизнес-цикл, и даже за несколько десятилетий в случае США и Великобритании), инфляция со временем начинает расти. When slack diminishes – as is happening now, with unemployment now well below average levels over the business cycle (and at multi-decade lows in the US and the UK) – inflation will eventually rise.
Что обычно происходит в случае “нетерпеливого трейдера”, который не реагирует на ментальные репетиции или другие когнитивно-поведенческие техники и продолжает быть нетерпеливым, это то, что когда он торгует рынок, он на самом деле торгует свою подсознательную потребность в оценке и т.д. What’s usually happening for the inpatient trader who has not responded to mental rehearsal or other cognitive-behavioral techniques and continues to be inpatient is that they are not trading the market, they’re actually trading their subconscious need for validation, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.