Beispiele für die Verwendung von "смелость" im Russischen

<>
Милхаус имел смелость двигаться дальше. Milhouse had the courage to move on.
Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается. Reykjavik proved that boldness is rewarded.
Смелость и гордость не обязательны для оруженосца. Audacity and pride are not necessary for a squire.
По словам T.С. Элиот, это на самом деле, “дикая смелость гибельного мгновения...” It is in fact, to quote T.S. Eliot, that “awful daring of a moment’s surrender...”
А я думал, что Майкл унаследовал свою находчивость и смелость от своего папаши. And here I thought Michael got all his moxie from his papa bear.
Для науки и вопросов нужна смелость. Now, science and asking questions is about courage.
Смелость концепции зависит от типа руководства. The boldness of a vision varies with the type of leadership involved.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного. In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility.
И, также как и в случае с экономикой, ее политики, похоже, не готовы проявить необходимую смелость. And, as with the economy, its politicians don’t appear ready to deliver anything that daring.
Она имеет смелость оставаться в тени. And she has the courage to stay in the background.
Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность. Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well.
Смелость надеяться – это то, что больше всего необходимо сегодня миру. And the audacity of hope is what the world needs most today.
Сегодня в этом большом зале нам вновь представилась возможность подтвердить один из основных принципов Организации Объединенных Наций — право каждого человека на свободную и достойную жизнь — и высказаться в поддержку сотен тысяч мирных демонстрантов, монахов и простых граждан, которые нашли в себе смелость бороться за свободу народа Мьянмы. Today, in this great Hall, we have an opportunity to reaffirm one of the core principles of the United Nations — the right of every individual to pursue a life of liberty in dignity — by voicing our support for hundreds of thousands of peaceful protesters, monks and ordinary citizens, daring to seek freedom for the people of Myanmar.
Потому что ты имела смелость встать. Because you had the courage to stand up.
Осведомленность, смелость и всеобъемлющая политика французскими инвесторами были восприняты как помощь и поставили их в более выгодные условия перед лицом кризиса. Awareness, boldness, and comprehensive policymaking have come as a relief to French investors, and have left them better positioned to face the crisis.
До меня дошло, что вы имели смелость порочить моё доброе имя. It hath come to my attention that you've had the audacity to besmirch my good name.
Она показала свою смелость перед лицом опасности. She showed her courage in the face of danger.
Очередная смелость Северной Кореи может отражать желание Ким Чен Ира отшлифовать образ 26-летнего Ким Чен Уна как сильного и решительного лидера. North Korea’s new boldness may reflect Kim Jong-il’s wish to polish the 26-year-old Kim Jong-un’s image as a strong and decisive leader.
Другим источником силы Северной Кореи является ее смелость в игре слабой стороны. The other source of North Korea's power is its audacity in playing a weak hand.
Я ценю твою смелость перед лицом опасности. I appreciate your courage in the face of danger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.