Sentence examples of "совершать" in Russian

<>
Бену разрешили совершать мелкие преступления, в рамках роли уголовника. Ben was authorized to commit minor crimes to play the role of a criminal.
совершать вызовы в API Graph Facebook; Makes it easy to call into Facebook's Graph API.
Вдруг стало возможным совершать великие дела во имя любви." Suddenly big things can be done for love."
На рынке облигаций мы предлагаем нашим клиентам возможность совершать классические брокерские сделки. We offer our customers the opportunity to carry out classic broker trades.
В то время как эфиопский режим публично заявляет о своем согласии с заключенным в рамках ОАЕ Соглашением о прекращении огня, он продолжает совершать акты государственного вандализма и бессмысленного разрушения на оккупированных территориях. As the Ethiopian regime publicly pronounces its acceptance of the OAU Agreement on a ceasefire, it continues to perpetrate its acts of State vandalism and wanton destruction in the occupied areas.
С помощью MyFXTM Вы можете совершать следующие действия: Through MyFXTM you can perform the following actions:
Понимаешь, Шон, целью всей моей жизни было совершать идеальные преступления. You see, Shawn, my life's goal has always been to commit the perfect crime.
Где я могу совершать платежи boleto? Where can I make my boleto payments?
Тогда зачем было совершать на него наезд и почему оставили картину? So, why run him over, and why did they leave the painting?
1.4. Все торговые операции на ПАММ-счете может совершать только Управляющий. 1.4. Only the Manager can carry out trading operations on the PAMM Account.
Мы возлагаем ответственность за вчерашнее нападение на Председателя Арафата и Палестинский орган, поскольку они продолжают поддерживать и совершать террористические нападения, направленные против Израиля, и упорно отказываются принять необходимые меры в отношении террористических организаций. We hold Chairman Arafat and the Palestinian Authority responsible for yesterday's attack in the light of their continuing role in supporting and perpetrating terrorist attacks against Israel and their persistent refusal to take the necessary action against terrorist organizations.
Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий. This data window does not allow to perform any actions.
Я не хочу совершать преступления через 24 часа после выхода. I don't like to commit a crime 24 hours after leaving the joint.
С ее помощью нельзя совершать покупки. No purchases can be made with a guest account.
Если центральные банки продолжат использовать ошибочные модели, они продолжат совершать ошибочные действия. If central banks continue to use the wrong models, they will continue to do the wrong thing.
Некоторые из них могут оказаться боевиками Исламского государства, маскирующимися под беженцев, чтобы совершать теракты в Европе. Some might be Islamic State fighters who have disguised themselves as asylum-seekers, in order to carry out terrorist attacks in Europe.
Эти инциденты последовали за серией пропитанных злобой агрессивных заявлений, с которыми выступило руководство «Хезболлы», включая заявления последних недель Хассана Насраллы, побуждающие членов организации к тому, чтобы они продолжали совершать террористические акты против израильтян. These incidents follow a series of malicious and aggressive statements issued by the leadership of Hizbullah, including Hassan Nasrallah, in recent weeks, inciting members of the organization to continue to perpetrate acts of terror against Israelis.
Это информационное окно, но из него также можно совершать торговые операции. It is an information window, but trading operations can also be performed from it.
Зачем совершать второе преступление, когда все уже обвиняют тебя в первом? Why commit a second crime when everyone already blames you for a first?
Я не собираюсь совершать одну ошибку дважды. I'm not going to make the same mistake twice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.