Exemplos de uso de "совпадала" em russo com tradução "coincide"

<>
Поместить основание и спинку механизма 3-D Н таким образом, чтобы центральная плоскость водителя или пассажира совпадала с центральной плоскостью механизма 3-D Н. Place the seat and back assembly of the 3-D H machine so that the centreplane of the occupant coincides with the centreplane of the 3-D H machine.
Пан-европеизм является более естественным для католиков, нежели для протестантов, поскольку они традиционно ощущают чувство принадлежности к Римской церкви, которая часто совпадала с идеей Европы. Pan-Europeanism comes more naturally to Catholics than to Protestants, because they have traditionally found a sense of belonging in the Roman Church, which often coincided with the idea of Europe.
Сиденье устанавливается таким образом, чтобы точка Н совпадала с точкой R, а спинка сиденья (если она регулируется)- под конструктивным углом наклона спинки сиденья с учетом предписаний пункта 2 настоящего приложения. The seat shall be adjusted such that its H-point coincides with the R-point and the seat back is set at the design seat back angle (if it is adjustable), taking account of the requirements of paragraph 2. of this annex.
Усилия АСЕАН совпадают с двумя другими событиями. The ASEAN effort coincides with two other developments.
Так что на этот раз, наши интересы совпадают. So, for once, our professional interests coincide.
Такой профиль должен иметь имя, совпадающее с номером торгового счета. This profile must have a name that coincides with the number of the trade account.
При этом тикет открытой позиции будет совпадать с тикетом отложенного ордера. The trade position ticket will coincide with the pending order ticket.
Очевидно, что многое в "Концепции" совпадает с акцентом ЕС на "мягкую силу". Conspicuously, there is much in the Narrative that coincides with Europe's emphasis on soft power.
Как правило, имя совпадает с первой частью электронного адреса, но может отсутствовать. The name usually coincides with the first part of the electronic address, but the name can be omitted.
Глубокие бассейны грунтовых вод часто не совпадают с районами накопления поверхностных вод. Deeper groundwater basins do not often coincide with the surface water catchment areas.
Стоит отметить, что 80-дневное ЕМА по-прежнему совпадает с уровнем 1.5500. It is worth noting that the 80-day EMA still coincides with the 1.5500 zone.
Эти цифры примерно совпадают с показателями доверия и недоверия по отношению к Вашингтону. Those numbers also coincide with Ukraine's trust or distrust with Washington.
Проблема заключается в том, что контуры культурного сообщества редко совпадают с политической единицей. The problem is that the contours of a cultural community rarely coincide with a political entity.
Время по умолчанию можно изменить так, чтобы оно совпадало с действительными сроками отгрузки или прихода. You can change the default times, so that they coincide with actual ship- or receipt-deadline times.
Многолетние планы работы будут сопровождаться рассчитанными по стоимости двухгодичными программами работы, совпадающими с бюджетным циклом. The multi-year work plans will be accompanied by costed two-year work programmes, which coincide with the budgetary cycle.
Стоит отметить, что в настоящее время 80-дневный ЕМА совпадает с психологическим уровнем 1,5500 (R1). It is worth noting that currently the 80-day EMA coincides with the 1.5500 (R2) psychological area.
Стоит отметить, что в настоящее время 80-дневная ЕМА совпадает с психологическим уровнем 1,5500 (R1). It is worth noting that currently the 80-day EMA coincides with the 1.5500 (R1) psychological area.
Однако в тех случаях, когда осевая линия приемника совпадает с осью нити накала, измерение не производится. However, no measurement shall be made when the centreline of the receiver coincides with the filament axis.
Падение приостановилось незначительно ближе к уровню 1255 (S1), который совпадает с 38,2% уровнем отката вышеупомянутого повышения. The slide found a halt fractionally close to the 1255 (S1) bar, which coincides with the 38.2% retracement level of the aforementioned advance.
Предыдущий вековой бычий рынок совпадал с ростом продуктивности, трудоустройства и доходов, то есть с ростом стандарта жизни. Previous secular bull markets coincided with an increase in productivity, employment, and incomes, basically standard of living.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.