Exemplos de uso de "сокращают" em russo com tradução "reduce"

<>
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Which policies in fact reduce unemployment?
Некоторые из них даже сокращают неравенство. Some are even reducing inequalities.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%. The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Крахмал всасывает флюиды, которые сокращают количество рвоты, доступной для резкого выброса. Starch absorbs fluid which reduces the amount of vomit available for violent expulsion.
Кроме того, на фоне кризиса многие авиаперевозчики значительно сокращают количество рейсов. In addition, amid the crisis many airlines have considerably reduced the number of flight.
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них. Companies reduce their superfluous employees' annual bonuses, but do not get rid of them.
В то же время Соединенные Штаты сокращают свои запасы расщепляющихся материалов, накопленные в период «холодной войны». At the same time, the United States has been reducing its stockpile of fissile material accumulated over the course of the cold war.
Образующийся таким образом сток является менее эрозийным и загрязнительным, поскольку остатки культур сокращают утечку наносов в реки. Generated run-off is less erosive and less polluting as crop residues reduce sediment transport into river waters.
Многие промышленно развитые страны сокращают поддержку международных программ по биотехнологическим исследованиям, предназначенных для удовлетворения нужд развивающихся стран. A number of industrialized countries are reducing support for international biotechnology research programs to meet the needs of developing countries.
Поэтому они фактически сокращают потребность тратить много денег на хвастовство и увеличивают удовольствие от маленьких, простых жизненных событий. So they actually reduce the need for actually spending great money on display, and increase the kind of third-party enjoyment you can get from the smallest, simplest things in life.
Ликвидация систем доставки: сокращая число боезарядов, Соединенные Штаты в то же время сокращают число систем доставки ядерного оружия. Eliminating delivery systems: in parallel with reductions in warhead numbers, the United States has been reducing its nuclear delivery systems.
Хотя более высокие цены на авиа билеты могут снизить покупки, авиалинии сокращают потребление нефти, только когда они отменяют полеты. Though higher airline ticket prices may reduce purchases, airlines reduce oil consumption only when they cancel flights.
Такие страны, как, например, Испания и Португалия, сейчас показывают небольшой профицит счёта текущих операций и постепенно сокращают свой долг. The debtor economies, such as Spain and Portugal, now run small current-account surpluses, and are gradually reducing their debt.
Поскольку технологии сокращают стоимость транспортировки и коммуникаций практически до незначимого уровня, перспективы достижения подобного выравнивания становятся всё более реальными. As technology reduces the cost of transportation and communications to near the vanishing point, achieving this equalization is increasingly feasible.
Во Франции существуют строгие положения о найме и увольнении, которые делают увольнение дорогостоящим и таким образом сокращают создание рабочих мест. France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation.
Благодаря этому средства на цели тематической деятельности повышают стабильность и предсказуемость взносов в счет прочих ресурсов и сокращают фрагментарность деятельности. In this way, thematic funds enhance the stability and predictability of other resources contributions and reduce fragmentation of activities.
изучения альтернативных механизмов мобилизации ресурсов, которые повышают стабильность и предсказуемость неосновных и вспомогательных взносов и сокращают фрагментацию деятельности и оперативные издержки; Exploration of alternative mechanisms for resource mobilization that enhance stability and predictability of non-core and supplementary contributions and reduce fragmentation of activities and transaction cost;
Даже в США правительства штатов и округов, а теперь еще и федеральное правительство, сокращают расходы, в том числе на социальное обеспечение. Even in the US, state and local governments, and now the federal government, are cutting expenditure and reducing transfer payments.
Сколько денег выделит НАСА на изучение замедления метаболизма у животных и человека, если агентству сокращают бюджет даже на полеты в космос? How much will NASA prioritize research into metabolic stasis, both animal and human, when exploratory budgets are being reduced?
Так как низкие ставки сокращают доход вкладчиков, те начинают меньше тратить, особенно если они хотят накопить к пенсии какую-то определённую сумму. Because lower rates reduce savers’ income, they spend less, especially if they have a savings target for their retirement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.