Exemples d'utilisation de "сокращение выбросов серы" en russe
Для поддержания выбросов серы и NOx ниже предельных уровней вплоть до 2020 года девяти странам придется принять дальнейшие меры после 2010 года.
To maintain sulphur and NOx emissions below their ceilings upto 2020, nine countries would have to take further measures after 2010.
Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов.
At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation.
ОБМЕН ТЕХНОЛОГИЕЙ В.63 Представьте информацию о мерах по созданию благоприятных условий для облегчения обмена информацией, технологиями и методами с целью сокращения выбросов серы, оксидов азота, аммиака и летучих органических соединений путем поощрения, в частности:
Provide information on measures taken to create favourable conditions to facilitate the exchange of information, technologies and techniques designed to reduce emissions of sulphur, nitrogen oxides, POPs, heavy metals, ammonia and volatile organic compounds, by promoting inter alia:
Нам часто обещали значительное сокращение выбросов CO2 в далекой перспективе, но об обещаниях забывали, когда наступало это самое время.
We have often been promised dramatic cuts in CO2 emissions far into the future, only to see the promises vanish when we got there.
Ожидается, что сокращению выбросов серы будет содействовать стабилизация общего потребления энергии, увеличение комбинированного производства тепла и электроэнергии и замена угля и нефти возобновляемыми источниками энергии и природным газом.
Stabilizing the total energy consumption, reinforcing combined heat and power and replacing coal- and oil-based production by renewable energy and natural gas are expected to reduce the emissions of sulphur.
При нынешних темпах сведения лесов совместный вклад одних только Бразилии и Индонезии в повышение концентрации парниковых газов почти на 80% нейтрализует сокращение выбросов, достигнутое благодаря Киотскому протоколу.
At currents rates of deforestation, the combined contributions to greenhouse gas concentrations from Brazil and Indonesia alone would offset nearly 80% of the emission reductions gained from the Kyoto protocol.
Для сокращения выбросов серы из мобильных источников на Мозырском нефтеперерабатывающем заводе начат выпуск дизельного топлива с содержанием серы 0,03-0,04 %.
To reduce sulphur emissions from mobile sources, the Mozyr oil refining plant is now producing diesel fuel with 0.03-0.04 % sulphur.
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
We need to make emission cuts much cheaper so that countries like China and India can afford to help the environment.
Она отметила, что Соединенные Штаты сделали первый официальный запрос о создании районов ограничения выбросов серы в соответствии с недавним соглашением в рамках ИМО и предложили создать вдоль береговой линии буферную зону шириной 200 морских миль.
It pointed out that the United States they have made the first official request to establish Emission Control Areas under the recent IMO agreement and had proposed a buffer zone of 200 nautical miles around its coast lines.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
To arrive at an informed answer, we need to work out how the planet will look in 2100 if we invest different amounts in adaptation and carbon cuts.
Исполнительный орган отметил намерение Словении принять программу действий по охране окружающей среды с целью сокращения выбросов серы на тепловой электростанции (ТЭС) в Трбовле и вывести в должный срок эту электростанцию из эксплуатации, и предложил Словении продолжить информировать Комитет по осуществлению о ходе работы.
The Executive Body noted Slovenia's intention to adopt an ecological action programme to reduce the sulphur emissions from the Trbovlje thermal power plant (TPP) and, in due course, to shut it down, and it invited Slovenia to keep the Implementation Committee informed of its progress.
В самом деле, новые члены ЕС нацелены на сокращение выбросов парниковых газов, как минимум на 21% к 2010 году.
Indeed, the new EU members are projected to reduce their greenhouse gas emissions by at least 21% by 2010.
Соблюдение Сторонами своих обязательств по настоящему Протоколу контролируется Комитетом по осуществлению, учрежденным в соответствии со статьей 7 Протокола к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния относительно дальнейшего сокращения выбросов серы.
Compliance by the Parties with their obligations under the present Protocol shall be subject to review by the Implementation Committee established under article 7 of the Protocol to the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on Further Reduction of Sulphur Emissions.
Наиболее эффективное средство - сокращение выбросов углекислого газа - призванное удерживать повышение температуры в пределах двух градусов по Цельсию - обойдется примерно в 40 триллионов долларов США в год к 2100 году, согласно исследованиям Ричарда Тола из Копенгагенского центра согласия.
The most efficient, global carbon cuts - designed to keep temperature increases under two degrees Celsius - would cost $40 trillion a year by 2100, according to research by Richard Tol for the Copenhagen Consensus Center.
Протокол о дальнейшем сокращении выбросов серы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года.
Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Further Reduction of Sulphur Emissions.
Во-вторых, немедленное сокращение выбросов углерода будет дорогостоящим - и стоимость значительно перевешивает пользу.
Second, immediate carbon cuts are expensive - and the cost significantly outweighs the benefits.
При оценке выгод от осуществления принятого в 1994 году в Осло Протокола относительно дальнейшего сокращения выбросов серы (Протокол о сере 1994 года) производилась оценка жилой площади на душу населения с учетом территориального распределения застройки согласно опубликованным данным о плотности населения.
Estimates of residential floor space per capita were combined with the spatial distribution of buildings, based on published population density data, when the benefits of implementing the 1994 Oslo Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions (1994 Sulphur Protocol) were estimated.
Недавно Китай потребовал, чтобы США сократили свои выбросы на 40% по сравнению с исходным уровнем 1990 г., а также начали субсидировать сокращение выбросов в Китае и в других развивающихся странах на сумму 0,5-1% ВВП Америки.
China recently demanded that the US reduce its emissions by 40% from its 1990 baseline levels and subsidize emission reduction efforts in China and other developing countries to the tune of .05-1% of America's GDP.
Руководящий документ по методам ограничения выбросов серы, NOx, неметановых летучих органических соединений (НМЛОС), РМ10 и РМ2,5 из стационарных источников
Guidance document on control techniques for emissions of sulphur, NOx, non-methane volatile organic compounds (NMVOCs), PM10 and PM2.5 from stationary sources.
Поскольку решение проблемы изменения климата прежде всего направлено на сокращение выбросов от сжигания угля - самого насыщенного углеродом топлива - угольные штаты Америки особенно боятся экономических последствий какого-либо контроля (хотя нефтяные и автомобильные отрасли промышленности ушли не так далеко).
Since addressing climate change is first and foremost directed at reduced emissions from coal - the most carbon-intensive of all fuels - America's coal states are especially fearful about the economic implications of any controls (though the oil and automobile industries are not far behind).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité