Exemplos de uso de "соответственно" em russo com tradução "appropriately"

<>
Законные партии грузов должны быть соответственно упакованы и сопровождаться точной документацией. Legitimate shipments must be appropriately packaged and accompanied by accurate documentation.
Отслеживая ход выполнения ваших продаж, можно соответственно просматривать и корректировать цели продаж. While you monitor the progress of your sales, you can review and adjust your sales targets appropriately.
И пока они учатся, они соответственно награждают или наказывают фирмы за их выбор контроля. And, when they do, they appropriately reward or penalize firms for their governance choices.
Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно. The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.
Экономики, которые остаются маленькими и имеют низкую GES соответственно рассматриваются как развивающиеся рынки с большими рисками. Economies that remain small and have low GES scores are appropriately treated as emerging markets with lots of risk.
В том же духе мы приветствуем проект резолюции, представленный Тунисом по тому же пункту Повестки дня, который соответственно привлекает внимание к существованию тесной связи между спортом, миром и развитием. In the same spirit, we welcome the draft resolution submitted by Tunisia under the same agenda item, which appropriately draws attention to the intimate link between sport, peace and development.
До этого, он уже уволил директора ФБР Джеймса Коми, но по закону сам он не мог уволить Мюллера, поэтому попытался заставить Генерального прокурора Джеффа Сешнса, который (соответственно) взял самоотвод от расследования, уйти в отставку. He’d already fired FBI director James Comey, but by law, he couldn’t fire Mueller himself, so he tried to bully Attorney General Jeff Sessions, who had (appropriately) recused himself from the investigation, into resigning.
Это стало возможным благодаря активному и конструктивному настрою всех делегаций, и в том числе делегаций Высоких Договаривающихся Сторон, наблюдателей, международных организаций, МККК и сообщества НПО, на достижение прогресса, с тем чтобы соответственно оказывать помощь жертвам взрывоопасных пережитков войны. This was made possible thanks to the active and constructive engagement of all delegations, including those from High Contracting Parties, observers, international organizations, the ICRC and the NGO community in making progress to appropriately assist the victims of explosive remnants of war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.