Exemplos de uso de "соседа" em russo

<>
Traduções: todos1458 neighbor1040 neighbour397 outras traduções21
Утром жаловался Майку, что мне трудно найти соседа по квартире. Told Mike this morning I must be a difficult man to find a flatmate for.
Джек Броди рассказал нам, что его соседа по комнате совратил тренер Хоппер, и мы думаем, что это был ты. Now Jack Brody told us that his roommate had been abused by Coach Hopper, and we think that's you.
У моего соседа по квартире была вечеринка, и я как-то втянулся в нее. My flatmate had a party and I just sort of got dragged into it.
Кто захочет меня в качестве соседа? Who'd want me for a flatmate?
Я попросил своего соседа позвонить на твою работу. I got my flatmate to ring up your work.
Знаешь, как говорится, "у соседа трава всегда зеленее" You know what they say, "The grass is always greener"
Надеюсь, она была не похожа на моего соседа из Техаса. I hope she wasn't anything like my flatmate from Texas.
Здесь, вероятно, СО2 от вашего соседа, сидящего неподалёку от вас . There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you.
Это был последний раз, когда я искал соседа на Авито. That's the last time I ever find a roommate on Craigslist.
А вот что происходит, если соседа нет, если рядом никто не сидит. And this is what happens without a partner, when there's no partner sitting there.
Я сказал Майку этим утром, что мне должно быть сложно найти соседа. I told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for.
Мы не можем сказать, что происходит в уме соседа, не говорят уже о насекомом. We can't know what's going on in - let alone an insect's - another human being's mind.
Однако годовой дефицит является слабым приближением вероятности того, что одному из членов, возможно, придется оплатить долг соседа. But annual deficits are poor approximations of the likelihood that one member may have to repay another’s debt.
И ваш долг, как соседа - передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения. And your neighborly duty is to pass the beer along, at risk to your own trousers, to get it to the destination.
Джош завел соседа по комнате, потому что он подумал, что сосед милашка И он в него влюбился. Josh got a flatmate because he thought the flatmate was pretty and he fell in love with the flatmate.
Мексиканская экономика за последние несколько лет развивалась достаточно хорошо; этого было нетрудно достичь при наличии процветающего американского соседа и исключительной ликвидности всемирных рынков капитала. Mexico's economy has had a good few years now; not very hard to achieve given a booming America next door and great liquidity in global capital markets.
Во время учебы на медицинском факультете Сингапурского университета, Махатир проникся идеями модернизации страны Можно с уверенностью сказать, он не даст Малайзии слишком отстать от соседа. Having studied for his medical degree in Singapore, he appreciated the country's commitment to modernity. He will not want Malaysia to fall far behind.
ЕС не может позволить Кипру самому разрешить противоречия. Не в последнюю очередь это происходит потому, что, как государство-член ЕС, остров представляет собой довольно неудобного соседа. The EU cannot let Cyprus stew in its own juice, not least because as a member state the island is proving an uncomfortable bedfellow.
Такие приспособления дают животным возможность установить некоторый контроль над своей средой обитания, как, например, уклониться от нападения со стороны соседа по клетке, перебравшись на другой уровень или спрятавшись. Such devices enable animals to exert some control over their environment, such as escaping an attack from a cage-mate by moving to another level in the cage or hiding.
Если каждый из вас отличается от вашего соседа одним из тысячи, но только 3% кода, что означает всего лишь 3% тысячу раз, небольшая разница в пунктуации может иметь большое значение. If each of you differs from the person next to you by one in a thousand, but only three percent codes, which means it's only one in a thousand times three percent, very small differences in expression and punctuation can make a significant difference.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.