Exemplos de uso de "составными частями" em russo
Информационная система «Перепись населения» функционирует в СУБД MS SQL Server, ее составными частями являются следующие объекты:
The population census information system operates on the DMS MS SQL Server and has the following components:
Например, в отношении статуса беженцев КАУ считает, что возможность бегства внутри страны происхождения в принципе отсутствует в тех случаях, когда в результате вооруженного конфликта возникает противостояние между двумя составными частями одной и той же страны.
As regards refugee status, for example, CRA has found that, in principle, the internal protection alternative in the country of origin does not exist where there is armed conflict between the two constituent parts of the same country.
Запускающая организация сообщает в возможно более краткие сроки после запуска информацию о дате запуска, времени и месте, а также о космических объектах, являющихся составными частями запускаемых аппаратов и выведенных на орбиту во время запуска.
The launch operator declares, as soon as possible after launch, the launch date, time and site and the space objects that are launcher components and were placed in orbit during the launch.
правильная идентификация оружия, составных частей или деталей (тип, модель, калибр, уникальная маркировка, серийный номер);
Correctly identifying the weapon, part or component (type, model, calibre, unique marking, serial number)
Редактор MetaEditor является составной частью клиентского терминала.
MetaEditor is a constituent of the client terminal.
Что касается норм рабочей нагрузки и производительности, то повышение производительности является важной составной частью реформы Департамента.
With regard to workload standards and productivity, enhancing productivity was an important component of the Department's reform.
Обычно этот индикатор используется как составная часть других индикаторов.
Normally, this indicator is used as a constituent of other indicators.
Революция в информационной технологии и компьютеризированной связи является как причиной, так и составной частью явления глобализации.
The revolution in information technology and telematics is both a cause and a component of the phenomenon of globalization.
Скользящие пoлы, пол, дверь и все другие составные части грузового отделения должны отвечать … ".
The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall fulfil … "
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части:
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components:
Прежде всего, их составная часть, фермеры, являются именно теми, кто «кладет деньги в карман».
After all, their constituents, the farmers, are the ones pocketing the money.
Настоящий стандарт следует использовать вместе с Общими требованиями (Раздел 1- Стандарты на мясные туши и их составные части).
This standard should be read in conjunction with the General Requirements (Section 1- Standards for Meat Carcasses and Component Meat Items).
Он является составной частью клиентского терминала и представляет собой удобную среду разработки MQL4-программ.
It is a constituent of the client terminal and represents a convenient development environment of MQL4 programs.
Деловые связи представляют собой важный компонент укрепления производственного потенциала и должны являться составной частью инициативы " Помощь в интересах торговли ".
Business linkages are an important component of building productive capacities and should form part of the Aid for Trade initiative.
163 Все составные части контрольного устройства должны быть изготовлены из материалов, обладающих достаточной устойчивостью и механической прочностью и стабильными электромагнитными характеристиками.
163 All the constituent parts of the control device shall be made of materials of sufficient stability and mechanical strength and with stable electrical and magnetic characteristics.
Требует ли ваше внутреннее законодательство наличия определенной формы маркировки составных частей и компонентов огнестрельного оружия и боеприпасов к нему?
Does your domestic legislation require some form of marking for parts and components of firearms and ammunition?
Что же до консерваторов, то вера этой партия в единство составных частей страны перекрыла любую возможность дискуссии о том, как можно этот союз модернизировать.
As for the Conservatives, the party has allowed its belief in the union of the country’s constituent parts to foreclose any discussion of how that union can be modernized.
маркировки и учета огнестрельного оружия и незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему;
Marking of firearms and keeping records on firearms and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition;
Скользящие пoлы, пол, двери и все другие составные части контейнера должны соединяться таким образом, чтобы их нельзя было открыть или закрыть без оставления видимых следов.
The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the container shall be assembled in such a way that they cannot be opened or closed without leaving obvious traces.
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части: суннитов, шиитов и курдов.
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components: Sunni, Shi`i, and Kurd.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie