Beispiele für die Verwendung von "состояние" im Russischen

<>
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Состояние изотермического кузова при контроле: Condition of insulated body when checked:
Как проверить состояние предзаказа игры. Here’s how to check the status of your game pre-order:
Состояние водоснабжения и системы канализации Республики Узбекистан на 1 января 2003 года Water supply and sewerage situation in Uzbekistan as at 1 January 2003
Он оставил своему сыну состояние. He left his son a fortune.
В принципе она означает, что мина " выключается " или приводится в непригодное состояние. In principle, it means that the mine turns off or is rendered unserviceable.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Я вхожу в медитативное состояние. I'm entering a meditative state.
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Состояние подключения к базе данных Database connection status
Некоторые страны региона отреагировали на текущее состояние политического процесса и положение дел в области прав человека в Мьянме. Some countries of the region have reacted to the current state of the political process and human rights situation in Myanmar.
Сделал себе состояние на таблетках. He made his fortune developing a pill coating.
Если ее рабочее состояние указывается световым сигналом, то его цвет должен быть зеленым. If its functioning is indicated by means of a warning light the latter shall be green.
Как я понимаю, ты унаследовал состояние Морна. I understand you inherited Morn's estate.
Я пытался вызвать состояние медитации. I was trying to induce a meditative state.
Значит, ваше состояние не улучшилось. Well, then your condition is not improved.
Проверяется состояние копии базы данных. The status of the database copy is checked.
Несмотря на ясно заявленную приверженность улучшить состояние бюджетного баланса, правительство оказалось не в силах преодолеть сложные бюджетные проблемы. Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Затем эксперты с помощью переносного химического детектора проверили состояние окружающей среды в том месте, где были обнаружены упаковки, и не обнаружили в воздухе никаких токсичных паров. The experts also tested the environment surrounding the packages by means of a portable chemical detector and found no concentration of toxic vapours in the air.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.