Exemplos de uso de "сочинениями" em russo
Так писал когда-то Джузеппе Верди, итальянский журналист, больше, однако, известный своими музыкальными сочинениями.
So wrote that some-time Italian journalist best known for his musical compositions, Giuseppe Verdi.
Американских популистов, вдохновляемых, видимо, сочинениями Тома Пикетти, кажется, совсем не впечатляет тот факт, что благодаря глобализации сотни миллионов отчаянно бедных людей в Китае и Индии поднялись до уровня глобального среднего класса.
US populists, perhaps inspired by the writings of Thomas Piketty, seem unimpressed by the fact that globalization has lifted hundreds of millions of desperately poor people in China and India into the global middle class.
Рита, ну нельзя же отделываться сочинениями в одну строчку, так вы никогда не сдадите экзамен.
Rita, you can't go on producing work as thin as this, not if you want to pass an exam.
Она говорит, что они не будут играть до тех пор пока не напишут сочинения по какой - нибудь книге.
She said they couldn't play ball until they do these book reports.
Еще пример проявления нулевой терпимости вызывают сочинения мальчиков.
Another way that zero tolerance lives itself out is in the writing of boys.
Нам всем знакомы его фантастические произведения - его рисунки, картины, изобретения, сочинения.
We're all familiar with his fantastic work - his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
Чтобы овладеть искусством сочинения по книге, нужно просто взять любой роман, неважно, в каком году написанный, и доказывать, что главный персонаж - латентный гомосексуалист.
Well, to master the art of the book report, you just take any novel, no matter when it was written, and you argue that the main character is a latent homosexual.
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето".
And he could have written quite an essay on "What I Did Over My Summer Vacation."
Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Писать сочинения по английскому и ходить на вечеринки?
Writing English papers and going to frat parties?
Вряд ли это так, если судить по отношению к этим романам студентов другого курса, где я также рассказываю о сочинениях Роулинг: «Детская литература».
Not likely, judging from the reception the series continues to receive in the other course in which I teach Rowling’s work, “Children’s Literature.”
В своем сочинении "Белый альбом" Джоан Дидион пишет: "Мы рассказываем себе истории, чтобы жить.
In her essay, "The White Album," Joan Didion writes, "We tell ourselves stories in order to live.
В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок.
He made many grammatical mistakes in his composition.
Мальчик приходит домой со школы и говорит: "Ненавижу сочинения".
Boy comes home from school, and he says, "I hate writing."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie