Ejemplos del uso de "спектакля" en ruso
Но на следующей неделе должны быть ещё два спектакля.
Well, the play has two more performances next week.
Который сидит весь в предвкушении, и с нетерпением ждёт начала спектакля.
Sitting there in high spirits, and eagerly waiting for the play to begin.
Три распроданных шоу в ночь, два дневных спектакля каждые выходные.
Three sold-out shows a night, two matinees every weekend.
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю!
We got the playbills today at the playhouse of the play I'm in!
В самом начале после каждого спектакля ко мне выстраивалась целая очередь женщин, которые хотели поделиться своими историями.
And every single time I did the show at the beginning, women would literally line up after the show because they wanted to tell me their stories.
Название берет свое начало от спектакля "Искусственное освещение" 1938 года, также известного как "Улица ангелов".
The name derives from the 1938 stage play Gaslight, also known as Angel Street.
Наблюдая за тем, как железные дороги связывают все больше европейских городов с городами в Восточной Азии, мы являемся свидетелями только первого акта спектакля, который становится все более сложным с каждым новым эпизодом.
As we sit back and watch more and more cities in Europe connecting by rail with cities in East Asia, what we are witnessing is simply the first act of a show whose plot is going to grow ever more sophisticated with each episode.
И она переживает, что если мама не вернется вовремя, у нее не будет костюма для школьного спектакля.
And she's worried that if she doesn't come back in time, then she won't have a costume for the school play.
Вы сравнили теперешнюю цену спектакля - 40 долларов - с ценой, которая была в прошлом - 20 долларов - и решили, что это цена плохая.
You compare the cost of the play now - 40 dollars - to the cost that it used to have - 20 dollars - and you say it's a bad deal.
Ты ставишь пьесу по книге, написанной 60 лет назад, для тысячи белых толстосумов, которые думают только о том, где им выпить кофе после спектакля!
You are doing a play based on a book written 60 years ago for a thousand rich old white people whose only concern is where to have cake and coffee afterwards!
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances.
Они регулярно проводят встречи с представителями общин, используя в качестве средств информирования и мобилизации общественности представления, драматические спектакли и вокальное искусство.
They regularly organize meetings with the communities, using role play, drama and song to inform and mobilize.
Ну, смотрите, фильм, спектакль всегда можно остановить в какой-то хороший момент, да?
Well, look, film, performance can always stop at some good moment, yes?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad