Ejemplos del uso de "спрашиваем" en ruso
Спрашиваем лишь: "Что лучше удовлетворяет моим интересам?"
all we ask is, "What serves my interests?"
Или, может, мы сдаёмся - спрашиваем юристов, что они скажут.
Or maybe we punt - ask the legal department, see what they say.
Наш подход состоит в том, что мы сначала спрашиваем, насколько практично делать такие вещи?
So, the approach that we started with is to ask: Is it really practical to make things of this sort?
Когда мы спрашиваем у людей о нашей рекламе, чаще всего они говорят, что хотели бы видеть интересную для них рекламу.
When we ask people about our ads, one of the top things they tell us is that they want to see ads that relate to things they care about.
Однако все усложняется, когда мы делаем шаг назад и спрашиваем, почему мы живем во Вселенной, в которой действует такой закон.
But things get trickier when we step back and ask why we happen to live in a universe where such a law holds.
Она кажется идеальной средой для исследования магии. Мы спрашиваем себя: почему в эру технологий мы по-прежнему испытываем магическое чувство удивления?
It seems the perfect medium to investigate magic and ask, why, in a technological age, we continue to have this magical sense of wonder.
Причина, по которой мы не спрашиваем, в опасениях, что пациент станет скрывать что-то, но наш пациент не был дома, живет один.
The reason we don't ask permission is we're afraid the patient is going to hide something, but our patient hasn't been home, lives alone.
Мы не задаёмся вопросом, обеспечиваем ли мы нашему народу адекватные услуги и разумную экономическую политику; мы спрашиваем себя – делаем ли мы наш народ счастливым.
The question we ask is not whether we are providing adequate services and sound economic policy to our people, but whether we are making our people happy.
Поэтому мы теперь пытаемся сделать то же с парами людей, начиная с двух Африканцев, смотря на два африканских генома, мы находим места, где они отличаются друг от друга, и в каждом случае мы спрашиваем:
So we then look to do this with pairs of individuals, starting with two Africans, looking at the two African genomes, finding places where they differ from each other, and in each case ask:
они слушают духов вот так - Я попросил-бы их связаться с призраком моей бабушки, потому что, когда она умерла, у неё было завещание, и она его где-то спрятала. Мы не знаем, где оно находится. Так что мы спрашиваем бабулю: "Где завещание, бабуля?"
They listen to the spirits like this - I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?"
Далее мы спрашиваем: насколько мы близки к достижению целей Устава в том, что касается защиты основных прав человека в целях сохранения человеческого достоинства, если помнить о том, что 3 миллиарда человек — почти половина всего человеческого рода — по-прежнему живет не более чем на 2 доллара в день?
We further ask: how close are we to achieving the goals of the Charter with regard to safeguarding fundamental human rights in order to preserve the dignity and worth of man, when we realize that 3 billion people — close to half of the human race — still live on $ 2 or less per day?
Я могла бы показать вам миллионы слайдов, поэтому пришлось тщательно выбирать - это один из моих любимых - это ребята за учебой, как это может выглядеть в среде, где мы не цепляемся за идею, что ученики должны приходить в школу ради информации, а вместо этого спрашиваем, как они могут её использовать.
There are a million pictures that I could click through here, and had to choose carefully - this is one of my favorites - of students learning, of what learning can look like in a landscape where we let go of the idea that kids have to come to school to get the information, but instead, ask them what they can do with it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad