Exemplos de uso de "становлюсь" em russo com tradução "become"

<>
Я становлюсь тем, кто решит проблему. I am becoming a solution provider.
Правда в том, что я становлюсь забывчивым. Truth is I've been becoming rather forgetful.
Я тут подумал, что становлюсь слишком большим бабником. I really thought I was becoming too much of a womanizer.
Удерживая свой мозг напряженным, я становлюсь более сосредоточенным. See, by keeping my mind engaged, I'll become more focused.
Внутренние органы вываливаются в жидкость, и я становлюсь супом. Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
И чтобы вы знали, когда я голодна, я становлюсь раздражительной. And just so you know, when hungry, I do have a tendency to become irritable.
Вообще-то, я становлюсь монашкой, так что, пожалуй, можно сказать, что я замужем за богом. Actually, I'm becoming a nun, so I guess you could say that I'm married to God.
Я считаю это плюсом, потому что чем больше сумасшествия на сцене, тем занимательней я становлюсь. I reframe that as a positive because the crazier I get onstage, the more entertaining I become.
Я становлюсь промежуточным звеном при передаче музыки, и если всё идёт как надо, музыка преображается, и я тоже. I become the medium through which the music is being channeled, and in the process, when all is right, the music is transformed and so am I.
Просто я так долго шёл по пути Кенни, что уже становлюсь таким же, как он, и это круто и вообще офигенно. I just been walking around in Kenny's shoes for so long now that I'm starting to become exactly like him, which is awesome and super badass.
И я думаю, что я становлюсь всё более и более осведомлённым в моём интересе к искусству, музыке и Металлика не отделена от всего этого. And I think I've become increasingly aware that my interest in art, music and Metallica is not separate from anything.
Жизнь становилась прочнее и защищеннее. Life hardened and became defensive.
Он становился напыщенным и вкрадчивым. He became pompous and smarmy.
Во-первых: не становитесь людоедом. First, don't become a cannibal.
Вы становитесь христианином, мусульманином, иудеем. You become a Christian, Muslim, Jew.
Политика становится полем битвы лоббистов; Politics is becoming a battleground for lobbyists;
Поэтому наша задача становится трехсторонней. Toward that end, our task becomes threefold.
Что значит тесто становится кислым? What does it mean, "dough becomes leaven"?
“Протекционизм становится все более распространенным”. “Protectionism has become increasingly prevalent.”
Рациональное планирование становится почти невозможным. Intelligent planning becomes almost impossible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.