Exemplos de uso de "степень свободы" em russo
Даже при этих условиях, высокопоставленные политики развивающихся стран могут предоставить определенную степень свободы в новых торговых и инвестиционных соглашениях.
Even so, developing-country policymakers can build some measure of freedom into new trade and investment agreements.
Опыт внедрения промежуточных режимов, в особенности допускающих большую степень свободы, показывает, что они создают неопределенность в финансовом секторе, и это подпитывает макроэкономическую нестабильность.
Experience with intermediate regimes, particularly those that allow for great discretion is that they create financial sector uncertainty which fosters macroeconomic instability.
- Это дает законодателям определенную степень свободы, и если они решат ею воспользоваться, они смогут смягчить свое суровое отношение к преступности, не опасаясь при этом поражения на следующих выборах».
“That should give legislators the freedom, if they choose to exercise it, to ease their tough-on-crime positions and not have to worry about surviving the next election.”
Для начала, у них будут иметься основные естественные права на жизнь и на такую степень свободы и гарантий того, что придает им смысл жизни, какая совместима с максимальной свободой и безопасностью остальных.
To begin with they will have basic natural rights to life and as much freedom and security to pursue whatever it is that makes their lives valuable to them as is compatible with the maximum freedom and security of others.
Для начала, у них будут иметься основные естественные права на жизнь и на такую степень свободы и гарантиий того, что придает им смысл жизни, какая совместима с максимальной свободой и безопасностью остальных.
To begin with they will have basic natural rights to life and as much freedom and security to pursue whatever it is that makes their lives valuable to them as is compatible with the maximum freedom and security of others.
Сирия, однако, исторически была отнюдь не на последнем месте в этом рейтинге, и степень свободы граждан там была неизмеримо выше, чем в некоторых из тех стран, правители которых пытаются сегодня давать Дамаску уроки демократии.
However, Syria has never ranked low on that list, with its level of civil freedoms immeasurably higher than that of some of the countries who are now trying to give lessons in democracy to Damascus.
Такая степень свободы договора необходима для того, чтобы отразить тот факт, что момент начала и прекращения нахождения груза в ведении перевозчика зависит от таких обстоятельств, как практика, существующая в разных портах, характеристики судна и груза, погрузочно-разгрузочное оборудование и иные факторы подобного рода.
Such freedom of contract was necessary to reflect the fact that the moment when the custody of the goods began and ended depended on circumstances such as practices prevailing in different ports, characteristics of the vessel and the goods, the loading equipment and similar elements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie