Exemplos de uso de "сущность" em russo com tradução "essence"

<>
В нем сущность учения друидов. Essence of druidism.
Это, собственно, и есть сущность TED. It's like the essence of TED.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. The complex essence of Barack Obama is an absolute plus.
Сущность британской политики сохраняется сегодня в FATA. The essence of British policy continues today in the FATA.
В каком-то смысле это - сущность вычислений. There is in a sense a computing essence.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable."
с помощью эроса - в этом сущность романов Флобера". The eros between sentences, that is the essence of Flaubert's novel."
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы. Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. - a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
Это - сущность научного метода, воспроизводимости, суровости, точности и уместности. That's the essence of the scientific method, repeatability, rigour, accuracy and relevance.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение. The writers mentioned above are less interested in the essence of power than in its exercise.
Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа. Only this will do justice to the contradictory essence of the European spirit.
"Что нового?" – приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. ‘What is new?’ – a personal greeting since the Hellenistic age – captures the essence of the Western mind.
Я не могу никак сделать, чтобы он испускал его ангельскую сущность. I just can't make it give off his angelic essence.
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии. It is the essence of a free market, and it should also be the essence of a free democracy.
Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента. It is essential to reaffirm the normative essence of the Constitutional Treaty to protect the greatest achievement of the Constitutional Convention.
Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца. When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood.
Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность? How can you define yourself to the West, when the West has so spectacularly and visibly changed its appearance, if not its essence?
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке. Protecting that essence is the best way to honor the memory of the victims of terror, be they from London, Sharm el-Sheik, Madrid, Casablanca, or New York.
В некоторых каннибальских культурах верили, что поедание чьей-то плоти было способом забрать их силу, их духовную сущность, их мудрость, их навыки. In some cannibalistic cultures, it was believed that eating someone's flesh was a way to absorb their strength, their, uh, spiritual essence, their wisdom, their skills.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.