Exemples d'utilisation de "театральный режиссер" en russe
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
Mr. Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр Вильям Кентридж.
This production was directed by South African artist and theater director, William Kentridge.
И школьный театральный кружок устраивает довольно интересные показы.
And the school drama department puts on some really great shows.
Режиссер Джон Фавро, который в настоящий момент работает над скоро выходящим в прокат диснеевским фильмом "Книга джунглей" сказал вебсайту Hollywood Reporter: "Я думаю, времена меняются."
Director Jon Favreau, who is currently working on Disney's forthcoming Jungle Book film, told the website Hollywood Reporter: "I think times are changing."
Он всегда хотел, что бы я вступал во всякие клубы, а в Театральный Клуб меня приняли с тем условием, что я сыграю эту роль.
He's always after me to join up - clubs and things - and the dramatic club would only take me if i'd play this part.
Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда.
Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown."
Фрэнк Миллер был хорош тем, что как рисовальщик талантливо соединил комикс и нуар, а как режиссер - перевернул представление о том, как переносить комиксы на экран.
Frank Miller was great in that, as an illustrator, he skilfully fused comics with noir fiction, and, as a director, in how he reinvented our understanding of how to take comics from the page to the screen.
О, здорово, потому что я хожу в театральный кружок и я, правда.
Oh, good, because I'm in drama club, and I really want.
Режиссер, который снимает восхитительный фильм, но больше никогда не сможет повторить подобный успех; нападающий, который провел один или два превосходных сезона, исчезает в безвестности; певец «однодневка», за звездным дебютным альбомом которого следует ряд неудач – их всех может ненадолго коснуться величие.
The director who makes a fantastic movie, but never comes close to duplicating the feat; the quarterback who has an excellent season or two, and then fades into obscurity; the one-hit wonder who follows up a stellar debut album with a string of failures — all of them may have brief brushes with greatness.
Он театральный критик из "Разоблачитель МакКинли".
He's the theater critic for The McKinley Muckraker.
Мой шурин Брюс Кацман (Bruce Katzman) – режиссер и актер с Йельским дипломом – недавно прислал мне текст письма, которое его любимый драматург Антон Чехов написал своему старшему брату Николаю.
My brother-in-law, Bruce Katzman — a Yale-educated director and actor – recently forwarded a letter that his favorite playwright, Anton Chekhov, wrote to his older brother Nikolay.
И это будет последний раз, когда театральный мир услышит о вас.
And that will be your last mention in the acting world.
33-летний режиссер сумел собрать достаточно денег для съемки фильма благодаря успеху своих предыдущих картин: «Огнестрельные истории» 2007 года и призер фестиваля прошлого года «Укрытие».
The 33-year-old managed to scrape enough money together thanks to the critical success of his previous two pictures: 2007's "Shotgun Stories," and last year's award-winning "Take Shelter."
Режиссер совершенно не скрывает очевидного влияния книг Твена на его фильм: «Если вы собираетесь что-то у кого-то украсть, то крадите у по-настоящему умных людей.
He's frankly unapologetic about the obvious influence: "If you're going to steal from someone, steal from someone really intelligent.
Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город.
He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city.
Однако когда писатель или режиссер принимается за создание образа зомби, этот образ может стать отражением различных культурных страхов, таких как:
But when a writer or producer paints a zombie’s blank slate, it can represent such different cultural fears as:
Марио Куомо, бывший Губернатор штата Нью-Йорк, однажды сравнил Билла и Хиллари Клинтон: “Она больше Методист, а он более театральный”.
Mario Cuomo, former Governor of New York, once compared Bill and Hillary Clinton: “She is more a Methodist, and he is more theatrical.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité