Ejemplos del uso de "технического персонала" en ruso

<>
В них ощущается нехватка квалифицированного технического персонала или юристов, а финансовые услуги нередко развиты слабо. There is a lack of well-trained technical staff or lawyers and the financial services are often inadequate.
Мы должны вырастить следующее поколение академических работников, ученых, сотрудников больниц и фармацевтического технического персонала. We need to nurture the next generation of academics, scientists, hospital workers, and pharmaceutical technicians.
Женщины составляли 93 процента слушателей Национальной программы компьютерной грамотности для преподавателей, администраторов и технического персонала, осуществляемой в рамках программы повышения квалификации преподавательского состава. Of the trainees of the National Computer Literacy Program for teachers, administrators and support staff under the modernization program for teachers, 93 percent were women.
Ну, он очень известен в мире технического персонала театра. Oh, he is very big in the world of stage crew.
Внутренние обзоры свидетельствуют также о том, что ЮНИСЕФ необходимо применять более стратегический подход в вопросах курирования, набора и предсказуемого финансирования технического персонала в этих областях. Internal reviews have also pointed to the need for UNICEF to take a more strategic approach to the management, recruitment and predictable financing of technical staff in these areas.
Другим источником неясности является вопрос о том, что ИИ больше не будет управляться организациями технического персонала и менеджеров. Another source of uncertainty concerns the point at which AI is no longer controlled by a guild of technicians and managers.
Более того, и Департамент операций по поддержанию мира, и Департамент общественной информации обладают ограниченными оперативными возможностями с точки зрения раннего развертывания соответствующего технического персонала и необходимого ему оборудования, поэтому Секретариат сейчас не в состоянии обеспечить техническую поддержку в области общественной информации на том качественном уровне, который требуется при проведении полевых операций. Moreover, both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information lack an operationally focused capacity to ensure the early deployment of appropriate technical support staff and their necessary equipment, as a consequence of which the Secretariat is not presently in a position to provide the high-quality technical public information support that field operations demand.
Эту информацию можно переслать здравоохранительным информационным панелям, где работники ее могут использовать для того, чтобы наблюдать за вспышками заболеваний, сбоями в цепочках поставок, или необходимостью повысить количество технического персонала. That information can go directly onto public-health dashboards, which health managers can use to spot disease outbreaks, failures in supply chains, or the need to bolster technical staff.
МАГАТЭ также планирует увеличить число инспекторов и технического персонала на местах, а также аналитиков и вспомогательного персонала в штаб-квартире МАГАТЭ в Вене. The IAEA is also planning on expanding the number of inspectors and technicians in the field as well as analysts and support staff at IAEA headquarters in Vienna.
Расширение географического района Миссии потребовало развертывания дополнительного административного и технического персонала для обеспечения поддержки на местах, в частности в области инженерного обеспечения, транспорта, безопасности, связи, информационных технологий и финансов. Expansion of the Mission's geographic coverage required deployment of additional administrative and technical staff to provide on-site support, in particular in the areas of engineering, transportation, security, communication, information technology and finance.
Во время конфликта 2002-2003 годов иностранные граждане играли важную роль в качестве не только наемников, но и механиков и технического персонала, оказывающего помощь в обслуживании военной техники. Foreign nationals played an important part in the 2002-2003 conflict as mercenaries, but also as mechanics and technicians assisting in the maintenance of military equipment.
Этот проект, среди прочего, позволит укрепить потенциал соответствующих национальных органов, технического персонала и ключевых участников процесса развития для включения целей альтернативного развития в более широкую политику, планы и программы в области развития. The project will, among other things, enhance the capacities of relevant national authorities, technical staff and key development actors for integrating alternative development objectives into broader development policies, plans and programmes.
Поддающиеся объективной проверке показатели: введение в действие системы мониторинга на основе использования передаваемых со спутника изображений и географической информационной системы; наличие данных о культивировании кокаинового куста в районе Юнгас; численность подготовленного технического персонала. Objectively verifiable indicators: monitoring system, based on satellite images and on the use of a geographic information system, operational; data available on coca cultivation in the Yungas region; number of technicians trained.
Достигнут прогресс в развитии руководящих принципов, в подготовке технического персонала по протезированию/ортопедии в странах, затронутых минами, а также в силу того, что Конвенция привлекла повышенное внимание к физической реабилитации и протезированию. Progress has been made in the development of guidelines, in the training of technical staff in prosthetics/orthotics in mine-affected countries and by virtue of the fact that the Convention has increased attention on physical rehabilitation and prosthetics.
ЮНЕП проинформировала Комитет на его последнем совещании о том, что она планирует завершить в декабре 2006 года реализацию элементов плана регулирования хладагентов, касающихся обучения сотрудников таможенных служб и учебной подготовки технического персонала, работающего в секторе холодильного оборудования. UNEP had informed the Committee at its last meeting that it planned to complete the customs officer training and training of refrigeration technician components of the refrigerant management plan in December 2006.
Достигнут прогресс в развитии руководящих принципов, в подготовке технического персонала в сфере протезирования/ортопедии в странах, затронутых минами, а также в силу того, что Конвенция привлекла повышенное внимание к физической реабилитации и протезированию. Progress has been made in the development of guidelines, in the training of technical staff in prosthetics/orthotics in mine-affected countries and by virtue of the fact that the Convention has increased attention on physical rehabilitation and prosthetics.
Кроме того, ИМООНТ продолжает проводить информационно-просветительские программы для общин, осуществляет обучение журналистов, продюсеров и технического персонала, а также занимается подготовкой или совместной подготовкой информационных радиопрограмм для населения Тимора-Лешти и оказывает поддержку в наращивании потенциала в этой области. UNMIT also continued community outreach programmes; training of journalists, producers, and technicians; and the production and co-production of radio programmes to provide information to the people of Timor-Leste and support capacity development.
Столь же важной является прямая техническая помощь, которую ЮНОДК оказывает государствам-членам, как в укреплении национального потенциала, так и в проведении мероприятий на местах с помощью своих местных подразделений и технического персонала своей штаб-квартиры. Equally important is the direct technical assistance that UNODC provides to Member States both in strengthening national capacity and as field-based activities through its field offices and its technical staff at headquarters.
Арабская программа по завершению создания и поддержке специализированных палестинских организаций, обучению основного палестинского технического персонала в рамках подготовки к созданию независимого палестинского государства и управлению его гражданскими делами, разработке мер экономической поддержки и восстановлению палестинской экономики An Arab programme to finalize and support specialized Palestinian organizations, train core Palestinian technical staff in preparation for the establishment of an independent Palestinian State and administration of its civil affairs, develop economic support and rehabilitate the Palestinian economy
Кроме того, как указал заявитель претензии, объем работы младшего научного и технического персонала можно снизить примерно на 20 %, поскольку в течение большей части срока осуществления данного проекта изучались лишь 60-65 из 100 первоначально отобранных участков. In addition, as indicated by the claimant, the level of effort for the assistant researchers and technical staff can be reduced by approximately 20 per cent since only 60-65 of the original 100 plots have been studied during the greater part of the period of this project.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.