Exemplos de uso de "толчков" em russo com tradução "push"

<>
Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу. They don't feel the push from the ground, is the truth.
Действительно, учитывая деньги, которые поставлены на карту, повышения нефтеотдачи может на самом деле быть одним из мотивов толчков за CCS. Indeed, given the money at stake, enhanced oil recovery could actually be one of the motives behind the push for CCS.
Прекращение этой несправедливости лежит в основе одного из крупнейших и наиболее успешных толчков в истории по борьбе с бедностью ? Целях развития тысячелетия. Ending this inequity is at the heart of history’s largest and most successful anti-poverty push – the Millennium Development Goals.
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса. What it needs is a push - more aggregate demand.
Ага, попадают сюда, и после легкого толчка, говорят. Yeah, they come in here, after a little push back, they talk.
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка: It may well be time for another technocratic push:
Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение " большого толчка " Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the “Big Push” Work
Этот сигнал в области событий привел к хорошему толчку цены вверх. This fakey signal at the event area led to a nice push higher.
Вернись в Эмпайр, мы выпустим твой альбом, дадим ему огромный толчок. Come back to Empire, we'll release your album, give it a huge push, the whole thing.
Но мы могли бы обеспечить эти толчки снизу, если бы мы объединились. But there's much more push from the ground than you'd think, if we got organized.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста Such a push could play a major role in jump-starting economic growth.
Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше. Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher.
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды. We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
Восстановление режима Каддафи никогда не содержало в себе толчка для ослабления политических репрессий в Ливии. The rehabilitation of the Qaddafi regime has never included any push to ease political repression in Libya.
Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению. But prospects for progress on arms control and nonproliferation are darkening in the absence of a credible push for nuclear disarmament.
Годы "склеротического" правления уступили дорогу фантастическому толчку к реформам, которые должны соответствовать устремлениям и недовольству миллионов. Years of sclerosis have given way to a frantic push for reforms to match the aspirations and discontent of millions.
Оставаясь неисследованным, толчок к рискам мегапроектов – по словам авторов письма к G-20 – “удваивает опасные перспективы”. Left unexamined, the push toward megaprojects risks – in the words of the authors of the letter to the G-20 – “doubling down on a dangerous vision.”
Для Соединенных Штатов падение доллара означает увеличение экспорта и дальнейшее увеличение спроса, дальнейший толчок к восстановлению. For the US, the dollar's fall means a boost to exports, and a further increase in demand, a further push for recovery.
Принимает к сведению доклад секретариата ЮНКТАД, озаглавленный " Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение «большого толчка» "; Takes note of the report by the UNCTAD secretariat entitled Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the " Big Push " Work;
Действительно, суды Чили не получили бы необходимую поддержку общественности, освободившую их от бездействия, без толчка, которым послужила настойчивость Гарзона. Indeed, Chile's courts could not have garnered the necessary public support to free them from their inertia without the push Garzón provided.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.