Exemplos de uso de "требуемого" em russo com tradução "required"
Traduções:
todos10016
require6700
demand1283
required949
call for407
claim366
necessitate65
argue64
desire54
clamor19
exact18
push for12
press for11
solicit2
clamour2
hold out for1
outras traduções63
они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса.
they help governments limit the amount of budgetary belt-tightening required in a crisis.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов.
And it often costs over a hundred dollars to obtain the required identity card.
Подтверждает, что необходимые файлы журналов были преобразованы для требуемого числа копий базы данных.
Confirms that the required log files have been replayed against the prerequisite number of database copies.
Расширенный список рассылки может вернуть путь для любого требуемого уведомления о состоянии доставки.
An expanded distribution list can return the path for any required delivery status notification (DSN).
Комитет выступает в поддержку практики найма по контрактам частных компаний для обеспечения требуемого потенциала.
The Committee supports the practice of contracting private companies for the provision of required capabilities.
И ты не думаешь, что я смогу достичь требуемого уровня близости через обмен текстовыми сообщениями?
And you don't think I can achieve the required intimacy via text messaging?
Статья 44 не является единственным положением, которое ограничивает последствия того, что покупатель не дал требуемого извещения.
Article 44 is not the only provision that limits the impact of a buyer's failure to give the required notice.
Ни за один год Африка, как континент, не достигла 7%-ого среднего темпа роста, требуемого ЦРТ.
In no year has Africa, as a continent, achieved the 7% average growth rate required by the MDG's.
мониторинг хода работы и применения технических стандартов для доведения магистральной сети ТЕЖ до требуемого международного уровня;
Monitoring the progress and implementation of technical standards for bringing TER Backbone network up to the required international level;
Поскольку ни один из остальных кандидатов не получил требуемого большинства голосов, по ним проводится повторное тайное голосование.
No other candidate having obtained the required majority, a second vote was taken by secret ballot.
Это исследование предусматривало тщательные проверки данных на предмет их качества и полноты в интересах обеспечения требуемого базиса данных.
The study included substantial data quality and completeness checks to ensure the required data basis.
Денежные средства, направляемые на цели обеспечения готовности к пандемии, должны выделяться на уровнях, достаточных для обеспечения требуемого результата.
Money earmarked for preparedness must be allocated at levels sufficient to have the required impact.
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса.
IMF loans thus relieve austerity: they help governments limit the amount of budgetary belt-tightening required in a crisis.
В этой связи я с удовлетворением препровождаю настоящим документ, подробно описывающий состав и форму требуемого пакета мер поддержки.
In this respect, I am pleased to forward herewith a document detailing the substance and form of the support package required.
Масштаб требуемого кредитования, вероятно, достигнет сотен миллиардов долларов США, что превысит все, что до сегодняшнего дня сделал МВФ.
The scale of the lending that is required will likely run into hundreds of billions of US dollars, and exceed anything that the IMF has done to date.
Когда теневая сеть безопасности отвечает, она повторно отправляет сообщения для требуемой базы данных почтовых ящиков только на протяжении требуемого периода времени.
When a Shadow Safety Net responds, it only resubmits the messages for the required mailbox database during the required time interval.
операционный дежурный режим (опять же, как и в случае перерабатывающих предприятий, потребности проверки будут варьироваться в зависимости от требуемого периода заблаговременного уведомления);
operational standby (again, as for reprocessing plants, the verification requirements will differ depending on the advance notification interval required);
В пункте 2 статьи 43 предусмотрено право на возражение в случае, если продавец не даст извещения, требуемого согласно пункту 1 статьи 43.
Article 43 (2) provides for a defence for a buyer's failure to give the notice required by article 43 (1).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie