Exemplos de uso de "тревожную" em russo com tradução "worrying"
Traduções:
todos356
alarming131
disturbing102
worrying84
unsettling18
anxious13
uneasy1
outras traduções7
Доклад освещает еще одну тревожную тенденцию — в уровне самоубийств среди людей с психическими заболеваниями.
The report highlights another, very worrying trend in the suicide rate among people with mental health problems.
— Технологии мобильной связи станут решающим фактором для более справедливого распространения интернета, но они отнюдь не закроют эту весьма тревожную брешь».
"Mobile phone technology is going to be decisive in offering internet in a more equitable manner, but it is still far from closing this really worrying gap."
В прошлом году моя делегация указывала на тревожную тенденцию, связанную с попытками некоторых прибрежных государств изменить направленность Конвенции в сторону окружающей среды.
Last year, my delegation spoke about the worrying trend by some coastal States to tilt the balance of the Convention in favour of the environment.
Однако, если взглянуть на него через призму последних событий, то можно увидеть весьма тревожную тенденцию использования законодательства для вытеснения из политической жизни критиков власти или для затыкания ртов.
Yet when viewed in light of recent events, it marks a worrying trend of using legislation to try and shut out critical voices.
Всемирный экономический форум позиционировал водные кризисы как самую тревожную глобальную угрозу, более опасную, чем террористические атаки или обвалы финансовых рынков. Возникновение водных кризисов более вероятно, чем использование оружия массового поражения.
The World Economic Forum has ranked water crises as the most worrying global threat, more dangerous than terrorist attacks or financial meltdowns, and more likely to occur than the use of weapons of mass destruction.
Уже есть некоторые тревожные признаки японского просчета.
There are already some worrying signs of a Japanese miscalculation.
Он также добавил, что «это очень тревожная информация.
He added that “these are very worrying reports.
В ноябре в Германии ожидается тревожное падение инфляции
A worrying deceleration in German inflation is expected for November
Для профессиональных сотрудников СМИ данные тенденции особенно тревожны.
For media professionals in particular, the trends are deeply worrying.
Тревожные параллели можно провести с последними годами Перона.
Perón’s final years may offer a worrying parallel.
В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Indeed, there is a worrying aspect to the new plans:
Само по себе, это решение было бы достаточно тревожным.
On its own, this decision would be worrying enough.
Уже давно в экономике США наблюдается ряд тревожных факторов:
A number of worrying factors about the US economy have been around for a long time:
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Germany's recent experience provides a worrying example of this vicious circle.
Другим тревожным обстоятельством являются связи ФНОФМ с Кубой и Венесуэлой.
A second worrying factor is the FMLN's links to Cuba and Venezuela.
Это ведёт нас к третьему и самому тревожному последствию британского голосования.
This leads to the third, and most worrying, implication of the British vote.
Тревожные ноты, прозвучавшие в докладе Генерального секретаря, отражают сложную реальность на местах.
The worrying notes contained in the report of the Secretary-General reflect the difficult reality on the ground.
К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Unfortunately, there are worrying signs that this is happening.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie