Exemples d'utilisation de "worrying" en anglais

<>
The fools are worth worrying about. Дуракам стоит беспокоиться о закрытых воротах.
Actually, I'm worrying, Dr. Felly. На самом деле, я волнуюсь, Доктор Фелли.
Three blind mice - Just stop worrying. Просто хватит переживать.
This has created a worrying precedent. Это создало тревожный прецедент.
They want high GDP growth, without worrying much about the macroeconomic consequences. Им требуется высокий рост ВВП, и их мало волнуют макроэкономические последствия.
Already, the signs are worrying. И уже есть сигналы, вызывающие беспокойство.
Indeed, it is our belief that the recent death sentences could mark the onset of an avalanche of highly doubtful Court rulings in Tibet, which could lead to a worrying number of executions in that tense and troubled region. В самом деле, мы верим в то, что недавно вынесенные смертные приговоры могут положить начало лавине очень сомнительных решений Тибетского суда, что может привести к опасному количеству казней в этом напряженном и беспокойном регионе.
Americans are not alone in worrying about oil as a security problem. Американцы не одиноки в своих волнениях по поводу нефтяной угрозы для собственной безопасности.
It's not worth worrying about Не стоит беспокоиться
She's worrying for your safety. Она волнуется за твою безопасность.
But Rachel, my wife, was worrying. Но Рэйчел, моя жена, переживала.
That is a worrying prospect for everyone. Это тревожная перспектива для всех.
One of the most worrying is the same which fueled the current crisis in the eurozone: Один из самых волнующих факторов - фактор, благодаря которому разразился нынешний кризис в еврозоне:
And economists have actually started worrying about that. Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов.
Even more worrying for the Americans, in December 2008 the holiest of holies, the IT systems of CENTCOM, the central command managing the wars in Iraq and Afghanistan, may have been infiltrated by hackers who used these: plain but infected USB keys. Ещё более беспокойным для американцев явилось то, что в декабре 2008-го в святая святых, информационные системы CENTCOM, Центрального командования ВС США, управляющего войнами в Ираке и Афганистане, могли проникнуть хакеры, которые использовали эти простые, но эффективные USB накопители.
His vulgar comments are not particularly frightful. What is worrying is the response. He was not recalled by his government; Tony Blair's government did not request his recall; popular opinion treated the matter as merely another scandal. Его вульгарные комментарии не дают повода для волнения, однако беспокоит реакция на них: посол не был отозван правительством Франции; правительство Тони Блэра также не потребовало его отзыва; общество отнеслось к этому случаю как к очередной скандальной истории.
Central banks can stop worrying about inflation. Центральные банки могут перестать беспокоиться по поводу инфляции.
So stop worrying and keep shopping. Поэтому перестаньте волноваться и покупайте".
By worrying that you spend money on stuff that's just gonna wilt and die? Переживая, что ты тратишь деньги на то, что завянет и погибнет?
He added that “these are very worrying reports. Он также добавил, что «это очень тревожная информация.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !